Ты меня (не) узнаешь, дракон!

Глава 35

Разумеется, за ужином все вели себя так, словно не было ни дуэли, ни моего конфуза со случайным подслушиванием. Перт, как и вчера, играла роль царевны Несмеяны вкупе со Снежной королевой, Хейл выглядел ко всему равнодушным, Райдо — вежливо доброжелательным. И разговоры за столом заключались исключительно в репликах о вкусе блюд и вероятной погоде на завтра.

Я не поднимала острых тем, хотя слегка высокомерный (по обыкновению) вид Хейла сейчас особенно раздражал. И когда ужин закончился, лишь мягко напомнила Перт о завтрашнем занятии, пожелала всем доброй ночи и покинула трапезную. Однако отправилась не к себе в комнату, а в сад — точнее, меня повела туда Реда, поджидавшая в коридоре. Это, признаюсь, стало не самым приятным сюрпризом: я рассчитывала, что горничная уйдёт заниматься другими делами, а не станет меня караулить. Но когда я аккуратно спросила об этом у Реды, получила простодушный ответ:
— Я просто знаю, во сколько высокорожденные заканчивают ужинать, вот и вернулась к тому времени.
— Понятно, — протянула я, про себя отметив: если захочу избегнуть «конвоя», надо уходить из трапезной гораздо раньше.

***

В саду уже было темно — в небе догорал закат, и света его углей едва хватало, чтобы озарить широкую центральную аллею. Прочие дорожки и вовсе терялись в темноте: драконы не посчитали нужным устроить здесь искусственное освещение. К тому же было зябко, а я вышла в одной шали. Потому решение всё же пройтись по аллее туда-сюда приняла больше из детского упрямства, чем рассчитывая привлечь внимание предположительно вышедшего на обход Турса. Я осознавала это, но всё равно велела горничной ждать меня у начала аллеи (и немного позавидовала её драконьей способности не чувствовать холода), а сама бодро зашагала вглубь сада.
И совсем не ожидала, что спутник у меня всё-таки появится, вот только станет им отнюдь не начальник стражи.

— Прогулка перед сном, баронесса?
Райдо не стал подходить в своей излюбленной бесшумной манере — наоборот, он как будто нарочно сделал шаги громче.
— Да, господин советник. Говорят, это полезная привычка.
— Только если быть одетым по погоде, — внёс дополнение Райдо и джентльменским жестом накинул мне на плечи свой сюртук.
Чрезвычайно мило, но какого чёрта?
— К чему это, господин советник? — голос мой был градусов на десять холоднее ночного горного воздуха.
Райдо пожал плечами.
— Вы замёрзли, — преспокойно заявил он. — А высокорожденная Перт огорчится, если из-за вашего нездоровья придётся отменить завтрашнее занятие.
— Обрадуется, вы хотели сказать? — жёлчно уточнила я, и губы Райдо тронула полуулыбка.
— Я хотел сказать ровно то, что сказал, баронесса. Позволите проводить вас в замок?
Пара секунд борьбы с дурным желанием «назло маме отморозить уши», и я безэмоционально согласилась:
— Проводите, господин советник. А заодно расскажите, по какому поводу состоялась ваша дуэль со стражем Турсом.
— Дуэль? — Райдо удивился так естественно, что ему невозможно было поверить. — Всего лишь тренировочный бой, баронесса.
Я насмешливо приподняла бровь, на что советник ответил честнейшим взглядом.
«Ладно», — мысленно ощерилась я и светским тоном осведомилась:
— И как часто страж Турс подобным образом проверяет, способен ли взять реванш за своё поражение?
Райдо не сдержал хмыканье, в котором мне послышалось не только удивление, но и толика уважения.
— Где-то раз в год, — уверенно солгал он. — Обычно мы не устраиваем публичный поединок, но в этот раз стражу захотелось покрасоваться.
«И перед кем же? — съязвила я про себя. — Перед слугами или своими подчинёнными?»
Сухо заметила:
— Весьма неблагоразумно с его стороны, — и королевским жестом вернула чужой сюртук: — Благодарю, господин советник, я достаточно согрелась. И, пожалуй, всё-таки не утруждайте себя проводами. С этим прекрасно справится служанка, которую вы ко мне приставили.
Возможно, Райдо и нашёлся бы с ответом, только слушать я не стала. Подхватила юбку и быстрым шагом двинулась по аллее к замку, рассчитывая, что меня догадаются оставить в покое.
Советник, надо отдать ему должное, благоразумно решил не эскалировать. Я в одиночестве дошла до того места, где оставила Реду, и сдержанно кивнула поджидавшей меня горничной.
— Госпожа, — с запинкой начала она, — господин Райдо…
— Мы встретились, — прервала я. — Проводи меня в комнаты, я очень устала.
— Слушаюсь, — пробормотала Реда и почтительно последовала за мной к входу в галерею.



Отредактировано: 22.05.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять