Ты - моё проклятие, ведьма

Глава 13

Глава 13

— Что?! — тихо спросила я, посмотрев на Карвера.

— Что?! — рыкнул его отец, испепеляя сына взглядом и вцепившись пальцами в перила лестницы с такой силой, что костяшки побелели. — Невеста?! Вот эта ведьма? Что за вздор? У тебя уже есть невеста! — Он стал медленно спускаясь по ступеням, не сводя взгляда с сына. Было видно, что слова сына вывели старого оборотня из себя, и он еле сдерживался, чтобы не орать на сына. — Из влиятельного клана. Она составит тебе отличную пару и родит крепкого наследника.

«Так в их семье не переносят ведьм?» — промелькнуло у меня в голове. Но эта мысль блеснула на периферии сознания и исчезла, ведь сейчас меня больше волновало другое.

Я стояла, ещё не придя в себя от первой наглости, когда Карвер обнял и притянул меня к себе, но отец переплюнул сына.

«То есть всё, что его заботит — рождение наследника?» — удивлялась я про себя. И судя по тому, что говорил Карвер о проклятии, невеста его после рождения наследника умрёт. Очень лицемерно со стороны отца не обращать внимания на подобный нюанс. Или он не верит в проклятие, о котором твердит младший оборотень?

Было очевидно, что на чувства сына старому оборотню начихать. А уж о проклятье он и не задумывался. То, что сын может остаться вдовцом после появления этого самого наследника его вообще не смущало. Я даже начала немного сочувствовать Карверу.

Меня обдало жаром от негодования или это оттого, что я стояла обхваченная рукой горячего оборотня и прижатая к его телу. Выходит, будущее сына отца совершенно не беспокоит, его заботит лишь наличие наследника. Стало немного горько. По словам Карвера его отец тоже потерял жену и, судя по всему, любимую жену. Неужели он настолько зачерствел, что уже не думает о чувствах своего сына?

— Я уже сделал свой выбор! — не отступал Карвер, так же не сводя взгляда с отца. Он говорил на удивление спокойно, рука твёрдо и уверенно лежала на моей талии.

«Они сейчас силой меряться собрались? — думала я, глядя на приближающегося старого оборотня. — А можно я тогда домой?..»

Но кто меня спрашивал? Сейчас я находилась в эпицентре стычки между двумя сильными альфами, хотя хотела бы находиться где угодно, лишь бы подальше отсюда.

— Рафэлле это не понравится, — спускаясь с лестницы, продолжал оборотень-отец.

— Её выбрал для меня ты, я не давал согласия, — презрительно произнёс Карвер.

— Объяснишь, к чему это? — чуть придя в себя, тихо спросила я оборотня. Однако отстранятся от него не спешила. Почему-то было так приятно наблюдать за тем, как бесится этот пожилой оборотень-отец. А если они сцепятся так одним блохастым будет меньше…

— Позже, — так же тихо бросил мне Карвер.

Чем ближе подходил старый оборотень, тем сильнее ощущала волнение. И подумалось, что если бы я не была прижата к Карверу, то сейчас испытала бы сильнейший страх. Я мало встречала оборотней, но от этого конкретного исходила просто дикая аура, хоть и направлена она сейчас была на другого оборотня, мне было не по себе. В старике ощущалась сила не только физическая, но и духовная. Было ясно, он привык руководит, и чтобы ему подчинялись. Становилось очевидно, что Карвер в точности перенял эту особенность у отца, ведь с первой же нашей встречи проявлял упрямую настойчивость.

Старый оборотень уже стоял на последней ступени лестницы. Я тяжело сглотнула, вмиг ставшую вязкой слюну. Но тепло руки оборотня внушало уверенность и спокойствие. Карвер стоял как скала, даже не думая двигаться с места, хотя мне в этот момент хотелось отстраниться. Чем сильнее напирал старик, тем спокойнее отвечал сын, можно было догадаться, что к подобным противостояниям Карвер уже давно привык и хорошо научился противостоять им. Более того, своим спокойствием он лишь сильнее выводил из себя отца.

— У тебя с Рафэллой назначена встреча через несколько дней. Вот сам с ней и объяснишься. Твой косяк — тебе и исправлять, — встав у основания лестницы и глядя прямо в глаза сыну проговорил отец. На меня он вовсе не смотрел. Словно я не человек, и даже не предмет, а меня вовсе тут нет.

Я поплотнее прижалась к Карверу, в придачу обхватив его рукой, что не могло ускользнуть от взоров обоих оборотней. Но почему-то сейчас хотелось подыграть Карверу и позлить старика-оборотня.

Теперь один смотрел на меня с недоумением, а другой с откровенным презрением. Но зато я добилась того, что и меня приняли во внимание.

— Никто не разрешал тебе выбирать невесту! — сделал жест рукой в мою сторону отец, переведя взгляд на Карвера.

«Снова игнорит? Ладно. Я свою фантазию исчерпала. Что ещё может сделать невеста? Чмокнуть? На это я не пойду даже за полностью оплаченную ипотеку».

Поэтому просто осталась стоять прижатая к Карверу.

— А я не нуждаюсь ни в чьем разрешении, чтобы выбрать невесту, — всё так же спокойно ответил оборотень-сын, совершенно не ведясь на провокации отца и даже не повышая голос.

Они сверлили друг друга яростными взглядами, и никто не собирался уступать.

Отец был в гневе, брови почти сошлись на переносице. Тяжелое дыхание и сжатые кулаки ни чего хорошего не сулили. Он даже покраснел. А слуги стояли тиши воды, ниже травы. Только та пожилая женщина, с отчаянием во взгляде смотрела то на отца, то на сына.

«А она действительно печётся о них, — промелькнуло у меня в голове. Это очень интересно».

— Если тебе нужно выгулять своего малыша, — чуть понизив тон, но всё так же агрессивно продолжил отец, — мог бы сделать это в отеле или в своей квартире. Все мы через это проходим. Тут ничего зазорного нет, зов плоти понятен в твоём возрасте, — смерил он сына чуть смягчившимся взглядом. — Но зачем же тащить всяких девок в отцовский дом?!

Я аж дернулась, словно от пощечины. В душе начинало клокотать негодование, сменившее страх. И хотя понимала, что все эти слова ко мне на самом-то деле не относятся, но становилось очень мерзко на душе. Словно меня облили грязью.



Отредактировано: 18.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять