Глава 18
Чтобы хоть немного успокоиться, я решила принять ванну. Вещи, которые мы купили, уже лежали на кресле в этой комнате (язык не поворачивается называть её своей). Видимо, пока мы ужинали, шофёр Клайд поднял пакеты. Было немного не по себе от осознания того, что даже в этот уголок моего мнимого спокойствия, в котором я, казалось бы, могу уединиться от обоих оборотней, спокойно может войти кто-то посторонний.
«Может, стоит запирать дверь, когда выхожу?»
Я подошла и отогнула край пакета пальцем. Надо отдать должное, у оборотня отменный вкус.
«Тебя купили за пару дорогих тряпок», — иронично подумала я и закатила глаза. — «Мне просто нужно немного потерпеть. Совсем немного».
Пока набиралась ванна, я обыскала шкафы и нашла полотенца и банный халат — отлично. Теперь смело можно лезть в воду.
Вода чуть обжигала. Пена приятно обволакивала тело, выпуская в воздух аромат ванили. Напряжение постепенно спадало, а тяжёлые мысли и недовольство собой медленно стекали вместе с водой. Я позволила себе полностью расслабиться.
«Ничего страшного не происходит», — думалось мне, хотя с детства вбитое в голову правило «не общаться с оборотнями», на давало мне покоя. Каждый раз находясь рядом с Канроном мне казалось, что я совершаю что-то крамольное, запретное. И эти мысли создавали небывалое внутреннее напряжение, которое я ощущала лишь в те моменты, когда оставалась одна и когда оно начинало отпускать.
«В конечном счёте, всё не так уж и плохо, — успокаивала саму себя. — Ну и что, что я оказалась в логове зверя, к которому и близко не хотела подходить? Я ведь ненадолго тут задержусь».
Вдох-выдох.
Вдох-выдох.
«Всё хорошо».
Из душа я вышла в уже более приподнятом настроении, запахнувшись в халат и даже не завязав пояс. Обтирая длинные тёмные локоны, перекинув их на одну сторону, подошла к креслу, на котором лежали новые вещи и…
— С легким паром.
Я чуть не подпрыгнула. В соседнем кресле, которое было повернуто так, что я за его высокой спинкой не могла видеть из ванной комнаты сидящего в нём, находился Карвер. Зато теперь я его хорошо разглядела: одна нога небрежно закинута на другую, руки покоятся на подлокотниках.
— Что ты тут делаешь? — возмутилась я, запахивая халат поплотнее и судорожно думая, сколько он успел заметить. Если не считать этого банного аксессуара, который едва ли прикрывал ягодицы, я была абсолютно голая.
Карвер оценивающе посмотрел на мои влажные волосы, на руки, нервно сжимающие ворот халата и взгляд его спустился ниже на ноги.
— На что это ты уставился? — наконец овладела я собой. — Что нужно?
Первое удивление улетучилось и на его место пришло негодование. Всё же нужно запирать дверь, когда я в комнате.
— Я зашёл кое-что сказать, но понял, что ты в душе и решил подождать, — не меняя позы и всё так же вальяжно развалившись в кресле, произнёс он.
— А уйти и сообщить это потом тебе в голову не пришло? — всё больше злилась я, потому что оказалась перед ним в таком уязвимом виде.
— Я думал об этом, но нет. Лучше сейчас, — всё ещё поглядывая на мои колени, произнес он.
Вот же паразит.
— Говори скорее и уходи, — сказал я, заходя за другое кресло так, чтобы ноги мои не были видны. Он наконец перевел взгляд на лицо.
— Завтра с утра отца не будет дома, и ты сможешь начать.
Это уже не смешно. Об этом он вполне мог бы сообщить мне и утром. Да и какая разница, мы бы начали даже если отец его был бы дома. Так какого чёрта…
— Хорошо, — натянула я улыбку. — Я тебя услышала. Можешь идти.
Оборотень не спешил. Я сделала жест рукой в сторону двери, намекая, чтобы блохастый поторопился. Нехотя поднялся он и, бросив последний взгляд на меня, направился к двери.
— На завтрак спускайся к девяти, — обернувшись у двери, сказал он и вышел из комнаты.
А я плюхнулась на диван.
«Нужно запирать дверь, — твердо решила я, подскочив с места и бросившись к двери. Ключ легко повернулся в замочной скважине. — Точно так же, как я не считаю эту комнату своей, оборотень вполне её своей считает и может ворваться сюда в любое время».
Тем более, что на нас тут все смотрят, как на жениха и невесту, и ничего странного никто в этом не найдёт. Подумаешь, влюблённый проник в покои возлюбленной.
Я прислонила лоб к холодной древесине.
Но нужно признать, что его появление заставило меня поволноваться. А когда я вспоминала его взгляд, блуждающий по моему телу, мурашки бежали по коже.
«Что за глупости лезут мне в голову? Он оборотень! И ты тут по делу. Соберись!»
Я подсушила волосы и плюхнулась на кровать.
Завтра ещё один день в этом логове. Нужно набраться сил, чтобы его выдержать.
#9407 в Фэнтези
#1052 в Городское фэнтези
#18462 в Любовные романы
#5652 в Любовное фэнтези
тайны и интриги, тайны и проклятие, оборотень и ведьма
16+
Отредактировано: 18.09.2025