У Истоков вечности Часть 1

Глава 23 Антреприза

(Рассуждения Уильяма)

 

Наука – то немногое в этом мире, что действительно способно поглотить меня без остатка. Я не знал, который сейчас час, день или ночь на дворе. Наверное, я просто не испытывал потребности задумываться об этом. Всё моё внимание было приковано к свойствам этого удивительного растения. Вот, когда я по достоинству оценил совершенство техники и технологии. Оснащённая по их последнему слову, наша лаборатория позволяла проводить любые исследования, включая молекулярную структуру и генетические анализ. К хорошему быстро привыкаешь. Особенно, когда оно работает, словно точно отлаженный механизм. Наш медицинский центр по сути таковым и являлся, и не требовал моего каждодневного непосредственного вмешательства в процесс.

Я уже начал забывать, каково это, находиться на грани между практическим и невозможным. И сейчас, наблюдая бесконечное множество реакций образцов на один и тот же компонент, я не переставал удивляться многогранности и неповторимости такой привычной и такой непредсказуемой природы вещей.

Моё предложение несколько удивило сотрудников центра и жителей поместья. И их можно понять. Не каждый день к тебе обращаются с просьбой о предоставлении биологического материала для научных исследований. Учитывая, что болезни, вирусы и прочие удовольствия подобного сорта остались в далёком и давно позабытом прошлом. Тем не менее, в добровольцах недостатка не наблюдалось.

Конечно, я не имел намерения особо докучать, кому бы то ни было. Просто мне нужен был более широкий диапазон. И оно того стоило.

Это был, единственный в моей, не бедной на события, практике эксперимент, где биохимия так чётко могла отразить характер владельца крохотной частицы, которая подвергалась непосредственному воздействию препарата.

Стоит особо отметить, что не на один образец препарат не оказал пагубного воздействия. Разница заключалась только в бесконечных вариациях реакций на него. Мне трудно было это объяснить но, преобразуя структуру исходного материала, он словно бы наполнял его жизнью. Конечно, у меня пока нет чёткого представления, какого будет воздействие на систему в целом…

Я услышал негромкое покашливание за своей спиной.

– Я же просил, меня не беспокоить, – тихо заметил я, не отрываясь от микроскопа.

– Вы просили доложить, если появиться Джерольд. – Олафф, как всегда, спокойный и невозмутимый ждал моих дальнейших распоряжений. – Он возле Белой скалы. С ним ребёнок. – Добавил он.

– Чтоб тебя Джерольд! – я кинул грустный взгляд на микроскоп. Ну, почему всё так не вовремя?!

Олафф ждал. Я выключил оборудование, снял халат и, погасив свет в лаборатории, мы направились к выходу…

Юго-восточная часть нашей территории упирается в горный хребет, переходящий в крутой обрыв, возле самой Белой скалы. Справа от него – небольшое предгорье. По мере удаления, его замещает смешанный лес. Таким образом, путь туда лежит по извилистой каменистой тропинке. Перед самым обрывом она заканчивается небольшой площадкой. Там я и попросил задержаться Олаффа и остальных, всё ещё надеясь утрясти семейную неурядицу, не прибегая к сторонней помощи.

Признаться, увиденное нимало удивило меня.

Джерольд, раздобывший где-то горноспасательное снаряжение, и уже закрепивший его на скале, выглядел очень довольным. На нём красовалась спортивная одежда. В руках у него был страховочный трос с пусковым механизмом, На другом конце которого висела очаровательная девочка лет шести. Она была зафиксирована чем-то вроде акробатического корсета. Он пружинил и раскачивался, вызывая всплеск веселья у ребёнка. Её рыжие волосы разлетались по ветру. Она вскидывала руки, бесстрашно падая в пропасть, и переворачивалась. Движение пускового механизма в руке Джерольда возвращало её в исходное положение.

– Кэйт, держи ровнее спину. Подайся вперёд. Так. Молодец – комментировал он её действия.

– Что ты задумал Джеральд? – без обиняков спросил я

– Проверяю страховку. – Многозначительно ответил он – Ты мне помогать отказался. Однако мир не без добрых людей – Он странно усмехнулся, подмигивая мне.

– Кэйт, поздоровайся. Это Уильям, – обратился он к девочке.

– Добрый день – отозвалась Кэйт. Я видела вас по телевизору. У Миорри сегодня день рождения. Мы готовим ей сюрприз. Вы будете принимать участие? – Просияла она, совершая очередной кульбит.

– Ну что, Уильям, будешь? – усмехнулся тот.

– Вряд ли – констатировал я. – И тебе бы не советовал.

– Вот и не начинай. – Он изменил тон, кинув на меня предостерегающий взгляд. – Ещё раз милая – обратился он к Кэйт. Та со смехом снова развернулась в воздухе.– Уильям уже уходит. Помаши ему.

– Очень жаль – она весело замахала обеими руками, грациозно раскачиваясь.

– Джеральд…

– Уходит – понизил он голос и его глаза потемнели.

– Я не позволю тебе… – Я не успел закончить фразы. Неожиданно что-то сильно сковало меня, придавливая к самой земле, словно у неё внезапно изменился уровень гравитации. Изнывая под тяжестью собственного тела, я тщетно пытался сохранить равновесие.

– Ты, не позволишь? – переспросил, смеясь Джеральд. – Он не позволит! –

Он театрально вскинул руки к небу. Его глаза горели. Я заметил боковым зрением, как рухнул на землю, метнувшийся мне на помощь Олафф.

– Преимущество создателя, – пояснил шёпотом Джеральд.

– Уильям просит не повторять подвига Олаффа – громко произнёс он для остальных. Я правильно перевёл? – уточнил он, наблюдая мои конвульсивные попытки вернуть себе самообладание.



Отредактировано: 05.01.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять