У истоков вечности Часть 2

Глава 18 Сьюлин Дардтон

Я осторожно выглядывал из-за спинки её кровати. Я вовсе не хотел её будить. Просто мне было безумно интересно. Я прокрался сюда полчаса назад и ощущал себя часовым в почётном карауле. На вверенной мне территории всё было спокойно. Она спала.

Вдруг лицо её вздрогнуло, а глаза испуганно распахнулись. Она долго смотрела прямо перед собой, видимо, не в силах сообразить: где это она, и как она сюда попала? Я немного приподнялся, и наши глаза встретились.

– Доброе утро – почти пропел от счастья я. – Вы меня помните?

Она села, немного подумала и, наконец, утвердительно кивнула.

– Арчи – строгий голос моей мамы напомнил, что меня тут быть не должно.

– Что вы, он мне совсем не докучает – вступилась за меня Сьюлин.

– Нас не успели представить. Я Стэйси Рэндалл – мать этого неуправляемого мальчишки, – она потрепала меня по волосам – хозяйка поместья, в котором мы находимся. И я очень рада, что вы приняли приглашение Олаффа.

– Я же говорил!.. – подпрыгнул от радости я и тут же притих, под пристальным взглядом моей мамы.

– Я Сьюлин Дардтон – она смутилась, словно не зная как продолжить разговор – я вас надолго не обременю – пролепетала она, почему-то пряча от нас глаза.

– Лежите, лежите – запротестовала мама, наблюдая её неловкую попытку встать с постели. – Мой муж врач. И он настоятельно рекомендовал вам продолжительный отдых. Кстати, он собирался с вами кое-что обсудить.

– Вы уже знаете? – еле слышно произнесла Сьюлин, и её лицо неожиданно вспыхнуло.

– Вам совершенно не о чем беспокоиться – снова поспешила успокоить её мама – Арчи, – обратилась она ко мне. – Ты не посмотришь, не готов ли завтрак?

– Ну, конечно – недовольно проворчал я.

– Ты что-то сказал?

– Конечно, мамочка – выдохнул я уже у самых дверей

В дверях я столкнулся с отцом и Олаффом. Олафф, как всегда пропустил его внутрь, и аккуратно прикрыл дверь перед самым моим носом. Всем своим видом давая понять, что и возле распахнутого настежь окна, мне тоже делать абсолютно нечего. Я нехотя побрёл по периметру дома, и вдруг натолкнулся ещё на одну дверь.

"Кладовка", – радостно отрапортовала мысль.

Я не знаю, зачем Тина её запирает. Поскольку, открыть её способен, даже, такой незадачливый взломщик как я. Я прокрался внутрь небольшой комнатушки. Предчувствие меня не обмануло. Я помнил эту решётку. Не знаю: кто, когда и для каких целей её смастерил, но для моих целей она подходила идеально. Слышимость была великолепной:

– Вы только правильно меня поймите, – увещевал папа – Я, прежде всего, о вашем здоровье беспокоюсь.

– Нет – тихо, но твёрдо ответила Сьюлин.

– О чём это они? – подумал я. – Надо влезть на стол.

Этого оказалось недостаточно. Тогда я уперся ногами, в висевшую на стене полку, и немного подтянулся. Полка ворчливо скрипнула, но осталась на прежнем месте. Теперь я мог видеть всё происходящее внутри. Мама держала Сьюлин за руку, а папа, о чём-то размышляя, расхаживал по периметру комнаты.

– Я не хотел бы вас пугать, – остановился он и снова заговорил – но дело в том, что у вас очень слабое сердце. Боюсь, что ему противопоказаны подобные нагрузки.

– Это не важно – тихо ответила Сьюлин

– Да что вы такое говорите?! – всплеснула руками мама.

– Попытайтесь меня понять – чуть не плача откликнулась девушка – Вся моя жизнь состояла из череды нелепых случайностей и печальных недоразумений. – Она тяжело вздохнула. – Меня воспитывала тетя потому, что моё появление не входило в планы моего отца, а мама так была слаба здоровьем… – она смолкла, отгоняя непрошенные воспоминания. – С самого рождения я только и слышу, что я – причина всех её несчастий. И что если бы не это нелепая случайность, так она называет моё рождение, её сестра бы до сих пор была жива…

Когда я познакомилась – она запнулась, будто бы, не желая произносить его имя. – Я так надеялась, что всё измениться. Но то, что для меня являлось смыслом жизни, для него оказалось, всего лишь, печальным недоразумением.

И он попросил своего отца как-нибудь уладить его. Это было очень щедрое предложение, и тетя, без колебания, приняла его. А я сбежала. Я хочу, чтоб в моей жизни, наконец, появилось хоть что-то стоящее и настоящее. И мне не важно! – она отчаянно встряхнула головой – Неужели вы меня совсем не понимаете? – Обратилась она к моей маме с глазами полными слёз.

– Я всё прекрасно понимаю – откликнулась та, обнимая рыдающую девушку – Никто не собирается ни к чему вас принуждать. Вы можете оставаться тут, сколько пожелаете. У нас лучшее медицинское сопровождение во всей округе. Никто не посмеет лишать мать её законного права иметь ребёнка…

И тут внутри меня будто что-то щёлкнуло: две души, смущение Кэйт, туманная загадочность мамы…

– Ребёнок – озадаченно прошептал я.

Тут снова что-то хрустнуло, и мои ноги неожиданно потеряли опору. Полка с гулким уханьем проломила стол, поднимая тучу пыли. Я отчаянно цеплялся за карниз решётки. Мгновенья мне казались вечностью. Пальцы начали предательски разжиматься…

Никогда раньше я не был так рад появлению Олаффа. Правда, я так и не успел его поблагодарить. Он подхватил меня подмышку, словно шелудивого щенка, и куда-то поволок. Уже через пять минут он водрузил меня посреди комнаты, за которой я только что наблюдал, и молча вышел.

– Арчибальд Рэндалл – начал своё помпезное вступление мой отец. – Ты отдаёшь себе отчёт в вопиющей недостойности собственного поведения?



Отредактировано: 03.08.2019





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять