Убийца-садовник?

Часть 2. Глава 2

Лайнер «Монарх» возвышался над пристанью, словно гигантская стальная глыба. На его тёмно-синем боку длиной более трёхсот футов поблёскивали ровные ряды иллюминаторов. Этот пароход невозможно было охватить одним взглядом. Где-то в вышине над шлюпочной палубой его широкие трубы время от времени выбрасывали снопы искр. Шесть мачт возносились к самому небу, пронзая низко нависшие над заливом серые облака. «Монарх» мог принять на борт около трёхсот пассажиров, но в нынешнее пробное путешествие он отправлялся полупустым. Было зарезервировано девять кают первого класса, и ещё около сотни пассажиров купили билеты во второй класс. Третий класс на этой плавучей обители роскоши и комфорта не предусматривался вовсе. Все эти сведения я отыскала вчера в газетных статьях, посвященных «Монарху», которые мне удалось собрать. Но одно дело – прочесть заметку, снабженную невнятной гравюрой, и совсем другое – увидеть это великолепие воочию!

Рэндон, подав мне руку, поторопил меня. Носильщики занялись нашим багажом, который должны были доставить к дверям каюты. Мы же направились к трапу для пассажиров первого класса. Возле другого трапа, оттеснённые загородкой, сгрудились путешественники поскромнее, тоже одержимые желанием оказаться в тёплых краях.

Внутри «Монарх» сиял полированным деревом и позолотой. Я отметила множество зеркал, создающих обманчивое впечатление широкого пространства. Корабль был совсем новым, будто только что сошёл со стапелей. Мне даже почудился запах лака и свежей краски. Когда Рэндон открыл дверь в каюту, я восхищенно ахнула и спустила с рук Демьюра. Наш кот обладал полезной способностью мгновенно обустраиваться на новом месте. Прямо с порога, войдя в дверь наполовину, Демьюр окинул помещение пристальным взглядом и безошибочно выбрал себе пуф, отделанный полосатым шёлком, стоявший в глубине комнаты, подальше от сквозняков. Рэндон наблюдал за ним со скептической улыбкой:

– Я знал нескольких леди, которые отправлялись в свадебное путешествие в компании своей матери или тётушки, но только ты, дорогая, могла взять с собой кота!

– Без меня он стал бы скучать…

– Понимаю.

Я бросила шаль на кресло и распахнула окно. Оно выходило на крытую палубу, с которой открывался широкий вид на пристань и черепичные крыши Спленфилда. Кучка пассажиров уже успела загрузиться в чрево корабля; на причале остались только провожающие, любопытные зеваки и разносчики, торгующие всякой снедью. Несколько человек махали руками и что-то кричали. Внизу убирали швартовы.

– Да, я отлично понимаю Демьюра, – пробормотал Алекс, обнимая меня. – Как ты думаешь, будет очень невежливо, если мы сегодня закроемся в каюте и попросим подать ужин прямо сюда?

– Но тогда мы пропустим праздничный банкет, и к тому же помощник капитана, мистер Уинстон, обещал в первый день рассказать всем интересующимся об устройстве корабля! – запротестовала я. Хотя предложение мужа было заманчивым.

– Да, такое жаль пропустить, – согласился Алекс и нарочито вздохнул. – Признайся, Элизабет, ты вышла за меня лишь потому, что я соблазнил тебя сказками о механических чудесах!

Я рассмеялась. Шутки шутками, но Рэндон действительно очень нравился мне в те минуты, когда он увлечённо рассказывал о каких-нибудь новых открытиях и изобретениях. В такие моменты он напоминал мне отца.

– Спасибо тебе за эту поездку, – прошептала я. – Это будет наш медовый месяц. Только мы вдвоём…

– Конечно, – ответил Алекс.

Мне показалось, или на его лице действительно промелькнуло виноватое выражение?

Низкий гудок, разорвавший тишину, заставил нас вздрогнуть и отстраниться друг от друга. Пол каюты под моими ногами слегка задрожал – корабль отправился в путь.

– Что ж, пойдём, познакомимся поближе с нашим паровым гигантом? – улыбнулся Алекс. Я кивнула. Мы оставили Демьюра в каюте и вышли на прогулочную палубу.

***

– …«Монарх» – это удивительное судно, – рассказывал мистер Уинстон, первый помощник капитана. Он оказался приятным молодым человеком, высоким, атлетически сложенным, с мужественным лицом и мягким голосом. Тёмно-синий китель лейтенанта был ему очень к лицу. Похоже, он совсем недавно выпустился из Морской школы и был очень горд своим назначением. О корабле мистер Уинстон рассказывал с большим воодушевлением, поэтому все слушали его с интересом.

– Это первый пароход с полностью металлическим корпусом. И первый пароход, где вместо гребных колёс был использован гребной винт, что позволило серьёзно улучшить ходовые качества судна. Полагаю, в скором времени благодаря винту пароходы смогут обойтись вовсе без парусной оснастки.

Я попыталась представить себе корабли будущего, лишённые мачт – этакие приземистые утюги, бороздящие океан, но воображение мне отказало. Невозможно! Что это за корабль без парусов? К тому же, плавание продолжительностью в пару недель на одном паровом двигателе потребовало бы столько угля, что судно придётся забить им по самые леера, и для пассажиров просто не останется места. А уж стоимость такой поездки будет поистине запредельной. Нет, какими бы волшебными качествами ни обладал упомянутый Уинстоном гребной винт, вряд ли моряки когда-нибудь откажутся от парусов!

– Наше путешествие – это первая попытка парового судна выйти в открытый океан, – продолжал Уинстон. – Учитывая, что первые стимботы появились лишь тридцать лет назад, можно сказать, что нам повезло жить в эпоху стремительного взлёта…



Отредактировано: 13.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять