Убийца-садовник?

Часть 2. Глава 10

Неизвестно, кто первый подкинул идею организовать на палубе танцевальный вечер, но вскоре это мероприятие обсуждалось уже как дело решённое. Праздник решили устроить после ужина в «Королевской розе», где как раз мог разместиться оркестр, и было достаточно места для танцующих пар. Не все восприняли идею с энтузиазмом. Леди Каслри назвала это «пиром во время чумы» и заявила, что Небо непременно покарает нас молнией, но её мрачное пророчество утонуло в ворохе обсуждения других насущных вопросов. Миссис Морган волновалась, что не хватит кавалеров для танцев. Капитан Мариитис напомнил ей о десяти старших офицерах «Монарха», только и мечтающих о том, чтобы принять участие в празднике. Скорее уж следовало волноваться о нехватке дам. Тогда Генри Мельтон выдвинул дерзкое предложение пригласить несколько семей из второго класса, из числа тех, у кого были юные дочери. Леди Каслри отреагировала на это с предсказуемой резкостью, зато другие поддержали его идею.

– Признаю, что в обычных условиях это было бы неудобно, – говорила Алисия. – После праздника мы все чувствовали бы себя неловко. Однако наше плавание подходит к концу, и, скорее всего, никого из попутчиков мы больше никогда не увидим. В этих обстоятельствах общий прощальный бал вполне уместен.

Леди Каслри была непреклонна и в качестве последнего аргумента попыталась воззвать к лорду Рэндону, но и здесь её ждала неудача. Алекс так глубоко ушёл в свои мысли, что обсуждение праздника волновало его не больше, чем вчерашние носки. Зря потратив на него время, старая дама разочарованно заявила:

– Я считала, что люди, подобные вам, милорд, должны поддерживать общественные различия, а не игнорировать их!

После этого она демонстративно покинула ресторан с видом «я отказываюсь участвовать в этом бесстыдстве». Это огорчило Уинстона, так как из-за отсутствия леди Каслри мы лишались также общества Маргарет. За ужином девушка так старательно игнорировала первого помощника, что не могла даже нормально передать ему соль. Кажется, они всё ещё не помирились.

Подготовку к танцевальному вечеру взяли на себя главные активистки: миссис Морган и леди Винтер. Правда, им помогала дюжина стюардов «Монарха», так что от наших дам требовалось только общее руководство. Миссис Морган просто расцвела, когда её организаторский талант, наконец, нашёл достойное применение. За Алисией я наблюдала с некоторой тревогой, однако отравленный лимонад почти не сказался на её самочувствии. Она жаловалась лишь на лёгкую головную боль. Доктор Моррис заметил вполголоса, что отрава не успела ей навредить. «Ну конечно! – подумала я. – У Алисии столько яда, что ещё одну маленькую порцию, добавленную извне, ей ничего не стоит переварить!» А вот бедняжке Глории придётся пропустить праздник, так как она была ещё слишком слаба для танцев.

Стараниями активистов ресторан совершенно преобразился. Столы убрали, чтобы освободить площадку для танцующих. Вдоль стены расставили стулья; огромные хрустальные люстры бросали блики на начищенный до блеска паркет. В глубине комнаты разместился оркестр. Дамы-распорядительницы очень жалели, что не нашлось живых цветов для украшения, и тогда стюарды принесли из библиотеки кадки с пальмами, красиво расставив их по углам.

Предвкушение праздника привело всех в приподнятое настроение. В назначенный час по главной лестнице к ресторану потянулись группы нарядных, оживленно переговаривающихся людей. Стоило человеку ступить на порог ярко освещённой залы, как черты его лица разглаживались, словно по волшебству. Тревога и нервозность отступали, сменяясь добросердечием. Больше всех празднику радовались юные девушки. Они исподволь поглядывали на блестящих подтянутых офицеров и шушукались между собой. Кружились тюлевые юбки, склонялись друг к другу девичьи головки, украшенные цветами. Нет, всё-таки это была замечательная идея – устроить танцы!

К нам с Алексом подошла миссис Морган в синем скрипучем атласе, напористо шурша пышными юбками. Пока муж учтиво восхищался ее организаторскими талантами, я отыскала взглядом Алисию, беседовавшую с капитаном. Негласные правила предписывали всем девушкам появляться на балах в светлых шёлковых платьях, но Алисия, как всегда, поступила по-своему. Её строгое тёмное платье было расшито чёрным стеклярусом, высокая причёска добавляла величавости её стройной фигуре. Группы людей плавно скользили по комнате, обмениваясь приветствиями. Вскоре вниманием леди Винтер завладели Мельтоны, дядя и племянник, а капитан подошёл к нам. Он спросил миссис Морган о самочувствии её дочери, и та принялась рассказывать, как ей удалось найти «для её девочки» сиделку на этот вечер. «Бедная Глория, – подумала я, – должно быть, она просто мечтает побыть в одиночестве!» Но с такой сверхзаботливой матерью, как миссис Морган, это было попросту невозможно. Светлый китель капитана Мариитиса выделялся среди черных фраков других мужчин. Ростом он едва доставал Рэндону до плеча, но его прямая осанка и военная форма добавляли ему значительности, так что маленьким он не казался. Он принялся что-то горячо рассказывать Алексу. К сожалению, из-за музыки мне удалось уловить только несколько слов: «не уверен, что это важно… один вахтенный видел в ту ночь…»

Я постаралась подавить раздражение: неужели это так срочно? Мы все собрались здесь, чтобы на два-три часа забыть о проблемах, связанных с кражей и предполагаемым убийством! Неужели нужно именно сейчас это обсуждать? Оркестр как раз заиграл вальс, и в центре комнаты уже закружились первые пары. Среди них была Алисия с Генри Мельтоном. От нетерпения я притоптывала ногой. Моё настроение, видимо, передалось Алексу неким телепатическим путём.

– Мы после договорим, хорошо? – улыбнулся он капитану.



Отредактировано: 13.04.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять