***
Я ожидала, что меня сделают главной подозреваемой из-за статуса преемницы, но это все равно оказалось неприятно. Откровенно говоря, я хотела втереться в доверие к господину следователю, чтобы помочь ему раскрыть дело, а заодно посмотреть, как работает настоящий следователь и, разумеется, показать себя. Но, кажется, не судьба…
— У графини Аурелии были враги? — Задал вопрос господин Рэдманд.
Я крепко задумалась. Графиня покидала поместье только в самых редких случаях, а после того, как мне исполнилось шестнадцать, женщина даже перестала ездить в провинциальный городок Смолстаун, расположенный в миле от поместья, хотя являлась его наместником. За нее это делали я и Орландо, который ни разу не отказывал мне в компании.
Графиня была надменной, холодной, хотя порой и не сдержанной на язык, нелюдимой дамой — в столицу не выезжала, гостей принимала редко, на моей памяти были всего две престарелых пары, которых миледи Аурелия называла старыми друзьями.
— Если честно, я не знаю, господин Рэдманд. — Призналась я.
— Мне так же ничего в голову не приходит. — Подхватил Ирьям.
Миледи Мэриана отрицательно качнула головой, Орландо за ней повторил. Гарри было не до нас, мальчик увлеченно ковырял обивку кресла.
— Хорошо. И ничего странного не происходило? Угрозы извне или другие намеки о расправе? Может, было покушение на нее? — Сыпал вопросами следователь и получил неожиданный ответ.
Сын Ирьяма, после вопроса о покушении, оторвался от своего увлекательного занятия, подскочил и, пригладив пятерней волосы, важно сказал:
— Однажды я толкнул графиню с лестницы. Она падала два пролета, а потом так и не узнала, что это был я. — Гарри кивнул, напоследок поправил манжеты и медленно опустился в кресло. Мы посмотрели на него с нескрываемым уважением. Какие манеры, какая спесь — истинный лорд!
Один господин Эммер стоял с некультурно открытым ртом и во все глаза смотрел на упивающегося его вниманием маленького аристократа. Тут признаться решила и миледи Мэриана.
— Я душила графиню Аурелию подушкой. — Спокойно произнесла женщина и задрала подбородок.
Тяжко вздохнув, Орландо тоже внес свою лепту:
— Я несколько раз пытался отравить бабулю.
Ошарашенный следователь по инерции кивнул брюнету и посмотрел на Ирьяма. Чуть покраснев, сын виконта тихо вымолвил:
— Однажды я ударил графиню тарелкой по темечку.
Мы все возмущенно на него посмотрели. То есть никто даже и не скрывал своего настоящего отношения к графине перед всей семьей, а он лицедействовал. Какая наглость! И не рассказал нам! Еще пуще покраснев под нашими взорами, Ирьям попробовал оправдаться.
— Да это случайно вышло…
Миледи Мэриана презрительно фыркнула, Орландо ее поддержал и демонстративно повернулся к брату боком, а Гарри прикрыл лицо рукой, — ему было стыдно за родного отца.
Господин Рэдманд посмотрел на меня в последнюю очередь. Он долго не отрывал взгляда от ковра, изучая узор, но все-таки поднял на меня несчастные глаза. Мне показалось, что он умоляет меня не сознаваться в грехах, но я, вероятно, ошиблась, ведь он следователь, а это его работа…
А мне не в чем сознаваться.
— Я очень уважала и даже любила графиню Аурелию. — Честно сказала я. — Так что у меня не было резона на нее покушаться.
После этих слов господин следователь видимо расслабился и в который раз за это утро тяжко вздохнул.
— Скажу правду. Буквально пару минут назад мне не верилось, что кто-то из вас был способен убить миледи Аурелию, но то, что вы сказали… — Господин Эммер пожевал губами, подбирая слова. — Это шокирует, пугает, а еще это кажется безумным.
Мы, как по команде, пожали плечами. Мы привыкли.
Заметив этот жест, следователь ухмыльнулся, но в следующую же секунду вновь стал серьезней некуда — негоже на работе улыбаться.
— Тем не менее, я хочу сказать, что… — Договорить господину Рэдманду никто не дал: двери в малую гостиную с грохотом распахнулись, и на пороге появился наш дворецкий, — Франциск Швайн — глубоко старый (старше даже графини) мужчина в выцветшем черном фраке (который он наотрез отказывался выкидывать, сколько бы мы ни предлагали), с полностью седой копной волос и по-стариковски водянистыми глазами. Господин Франциск подслеповато прищурился, отыскал взглядом следователя и дребезжащим старческим голосом оповестил:
— Послание для господина следователя Рэдманда Эммера.
Следователь на секунду прикрыл глаза, а потом любезно поблагодарил дворецкого.
— Оставьте послание на столе. — Не оборачиваясь к Франциску, велел господин Рэдманд и продолжил: — Так вот, я хочу сказать, что ве…
— Послание для господина следователя Рэдманда Эммера!! — Срывающимся голосом продрюзжал дворецкий.
— Я сказал положить на стол. — Злобно рявкнул господин Эммер.
— Послание для господина следователя Рэдманда Эммера!!! — На пределе сил прокричал Франциск. От надрыва старик покраснел и от виска его стекла капелька пота.
— Положи! На! Стол! — Взбеленился следователь, но не успел он закончить, как дворецкий вновь заверещал:
#36344 в Разное
#6282 в Юмор
#10367 в Детективы
#1467 в Женский детектив
убийство, веселые герои, абсурдные ситуации
16+
Отредактировано: 29.07.2020