***
У нас было действительно мало прислуги по двум причинам. Первая причина: поганый характер виконта Гэйлорда, о котором складывали страшилки. И я нисколько не преувеличиваю: сама однажды слышала, как экономка Изольда — ответственная за псарню и технические строения —делилась с поварами историями, которыми запугивает своего непослушного сына: "Если кашу есть не будешь, ночью придет виконт и разорвет тебя пополам своими огромными ручищами". Интересный воспитательный момент, однако. А вторая причина заключалась в том, что графиня Аурелия не любила суету вокруг нее. Собственно, у миледи и камеристки не было последние лет десять: ее личная гувернантка уехала в столицу. То ли в поисках лучшей жизни, то ли не выдержала язвительные комментарии от графини и банально сбежала.
В уличном персонале, кстати, было больше работников, чем в том, который работал в поместье. Тринадцать садовников, один дрессировщик, вечно куда-то пропадающий конюх, которого днем с огнем не сыщешь, четверо часовых (впрочем, Рэдманд не сильно ими заинтересовался) и, собственно, все. Несмотря на слова следователя, мне казалось, что допрос не затянется надолго.
Как же я ошибалась…
— Так, Рогард, повтори, где ты был позавчера ночью? — Вкрадчиво спросил Эммер.
Субтильный паренек-садовник, которого мы допрашивали уже полчаса, скосил глаза и надул щеки. Затем почесал голову, будто пытался заставить ее работать быстрее и повторил то, что уже сказал десять минут назад:
— Дык в комнате своей был, спал. Зачем сон откладывать, коли вставать ни свет ни заря?
Это да, рабочие у нас рано встают, территория-то большая. Если честно, я не очень понимаю, что прислуга делает целый день, но, видимо, работа делается, раз миледи Мэриана не жалуется.
Рэдманд кивнул в знак того, что услышал паренька и попросил:
— Рогард, отведи нас туда, где хранится рабочий инвентарь.
Парень медленно и как-то глупо, как рыба, моргнул, но угукнул и жестом попросил идти за ним. Шли недолго, шагах в тридцати от собачьего вольера, который мы по нервной просьбе следователя обошли по широкой дуге, стоял добротный деревянный сарай.
— Днем сарай открыт, а вечером господин Феррон закрывает его на замок, как раз перед выпуском собак.
— Ясно. — Задумчиво произнес следователь. — А где здесь топоры?
Садовник вновь почесал голову, тем самым вызвав у меня невольный смешок, а затем открыл дверь нараспашку и пальцем указал на стену, вдоль которой ютился ряд из десяти плотно стоящих друг к дружке топоров.
Десять одинаковых топоров.
И на что надеялся Эммер, когда просил показать ему сарай?
Проигнорировав мой вопросительный взгляд, Рэдманд подошел к стене и присел на корточки. Я поступила так же и тихо спросила:
— Ищем следы крови?
— Думаю, что убийца отмыл орудие убийства. К тому же думаю, что преступник не круглый дурак и топор не вернул.
Я понятливо кивнула и повернулась к садовнику.
— Рогард, а ты знаешь, сколько у нас всего топоров?
— Не-а, леди Алесса. — Мотнул головой парень. — Но, наверное, знает Палыч. Он этот… как его… завхоз наш, во! — Парень немного покраснел и снова почесал голову.
— Где мы его можем найти?
Рогард встряхнулся и залепетал:
— Я его сам найду и приведу к вам, леди!
— Будь любезен. — Кивнула я и переключила свое внимание на топоры. — Ну что тут у нас?
—Ты ему нравишься. — Сказал Рэдманд.
— Кому? — Удивилась я. — Топору? — И посмотрела на ближайшее ко мне орудие с таким подозрением, будто оно само решило убить мою опекуншу.
Эммер прыснул со смеху, а потом объяснил:
— Не топору, а Рогарду. Вообще, о тебе вся прислуга, которую я успел допросить, отзывается хорошо. Тебя тут любят.
Я засмущалась от его слов и улыбнулась.
— Я прибыла в поместье будучи ребенком, поэтому каждый считал своим долгом заботиться обо мне. А на доброту я всегда отвечала взаимностью. — Немного помолчав, я добавила: — В поместье случалось много скандалов, было много плохих слов и действий, в основном в сторону прислуги. Я всегда старалась переключить всеобщее внимание на что-нибудь хорошее…
— Судя по всему, тебе это удалось. — С нежностью сказал следователь и сразу же сменил тему. — Как мы и думали, ни на одном из топоров следов крови нет. А это значит что? — Эммер выразительно посмотрел на меня, и я поспешила перехватить его мысль:
— А это значит, что нужно узнать, не пропал ли один топор из сарая, затем узнать, кто из слуг мог его взять и обыскать каждого подозреваемого?
Мужчина кивнул и дополнил, что еще нужно поговорить с дрессировщиком.
— Рэдманд, а мы будем допрашивать тех слуг, что выезжали с территории поместья после убийства? Я думаю, это было бы разумным.
Следователь посмотрел на меня с одобрением и сказал:
— Все слуги ведь из Смолстауна? — Я кивнула. — Замечально. Как раз завтра-послезавтра я хотел съездить туда, если челядь не вернется к тому времени.
#36345 в Разное
#6282 в Юмор
#10367 в Детективы
#1467 в Женский детектив
убийство, веселые герои, абсурдные ситуации
16+
Отредактировано: 29.07.2020