Учительница поневоле. Пленница замка Грифонхолл

Глава 6

Бог ты мой! Куда я попала?!

Жгучая обида на отца обожгла душу. Захотелось как следует выплакаться, но я взяла себя в руки и продолжила раскладывать свои вещи. А вскоре в недрах старого шкафа я обнаружила и другие находки…

Опять тряпки. Точнее, платья, над которыми кто-то здорово поглумился.

Только на этот раз два платья оказались совершенно целыми, но безвозвратно испорченными.

Я с удивлением рассматривала испачканную ткань на свет, поражаясь разнообразию этих пятен. Чего здесь только не было! И чернильные кляксы, и разноцветные разводы от масляных художественных красок, и еще какие-то пятна непонятного для меня происхождения.

Без всяких сомнений это было сделано нарочно, и точно не моей предшественницей.

Граф здесь тоже не причём, если только он не имел пагубной привычки впадать в детство… Значит, остается его сынок.

И словно в подтверждение моих мыслей из коридора послышались приглушенные детские смешки.

Но боковым зрением я все же заметила, как шелохнулась железная заслонка, прикрывающая замочную скважину…

Этот сорванец за мной подсматривал! Просунул прутик и отодвинул заслонку… Хм, мой сын в пять лет никогда бы до такого не додумался! Но ничего-ничего, скоро я его сообразительность направлю в нужное русло…

Я бросила испачканные наряды в угол, где уже лежало одно изувеченное платье, и подошла к кровати. Сдернула с него покрывало, и… чуть не оглохла от собственного визга.

В постели сидела жаба.

По-моему, самая мерзкая на свете. Огромная. Пупырчатая. И, судя по всему, перепуганная насмерть, как и я. Потому что она сразу же начала как-то странно пыхтеть и надуваться, явно пытаясь произвести на меня впечатление…

Я покрепче стиснула зубы и накинула на жабу одну из тех тряпок. Осторожно подоткнула под неё края ткани и только после этого взяла пеленатую жабу в руки и положила её в ведро, которое обнаружила под кроватью.

Завтра верну этот подарочек тому, кто мне его подложил. А заодно проведу с ним воспитательную беседу…

Проснулась я на рассвете. Открыла глаза, обвела взглядом незнакомую мне комнату, и мое сердце мучительно сжалось.

Меня буквально раздирало сейчас от страха. Ведь мне предстояло сегодня встретиться с графом де Сенталье! С тем, кто купил меня как скотину на базаре!!

Я подошла к окну. Распахнула шторы и обомлела от такой красоты. Даже страх начал отступать, рассеиваясь под натиском этой неземной красоты.

Солнце, едва показавшееся из-за горизонта, лило на землю нежный, розово-оранжевый свет. Прямо симфония небесных красок!

Воздух из окна был прохладный, свежий, с лёгким ароматом влажной земли…

Его я увидела сразу.

Он стоял на открытой террасе второго этажа и смотрел на восход солнца. Перед ним был мольберт, а рядом, на высоком столике — кисти и краски.

Не знаю, почему, но меня это удивило. Ведь любовь к живописи совсем не вписывалась в тот образ хозяина Грифонхолла, который я себе представляла.

Неожиданно он обернулся, а я тут же спряталась за штору. Так, на всякий случай.

Вряд ли ему понравится, что за ним кто-то исподтишка наблюдает. Тем более, то, что произошло потом, стал бы скрывать любой нормальный мужчина…

От резкого движения граф потерял равновесие, отчего едва не упал! Ему даже пришлось схватиться за каменную ограду террасы. При этом он нечаянно задел столик, и все его художественные принадлежности полетели на пол.

В другой ситуации я бы точно не выдержала и рассмеялась. Но только не сейчас… Потому что в руках графа откуда не возьмись появилась трость, и он, опираясь на неё, с огромным трудом пошел к двери.

Я обомлела.

Нет, я знала, конечно об его увечьях, но не ожидала, что граф де Сенталье окажется хромым калекой!!

А пока он доковылял до двери я успела как следует его рассмотреть…

Красивый профиль, темно-русые волосы до плеч и шрам, который был виден даже отсюда.

Странно, но несмотря на всю антипатию к нему, он вызывал у меня невольное уважение. Ведь с такими травмами как у него многие давно бы уже перестали двигаться и заплыли жиром. А у него было такое телосложение, что ему могли бы позавидовать многие здоровые мужчины.

Мои мысли прервал осторожный стук в дверь.

— Мисс, я вам принесла завтрак, — слышится с коридора писклявый женский голосок.

— Спасибо, но я привыкла есть на кухне. Вам же легче будет…

Конечно, я прекрасно знала о том, что ни один, даже самый добрый хозяин, никогда не усадит за свой стол гувернантку. Поэтому не ждала ничего другого. К тому же, где как ни на кухне можно узнать все новости и сплетни?

И я не ошиблась. Стоило только мне проглотить первый кусочек пирога, как в кухню ввалился детина с такой же, как и он, огромной корзиной.

— Сегодня я принес яйца и мясо. Жена сказала, отнеси все в замок, чтобы грифонхоллское чудовище не сожрало бы кого! — пробасил детина и загоготал, довольный своей шуткой. — У вас ведь никто тут долго не задерживается!



Отредактировано: 25.08.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять