Уитни. Просто и со вкусом

Глава 8. Помощницы, мука и саботаж

Следующее утро началось задолго до рассвета. Я проснулась от стука в дверь. Горничная принесла кувшин с горячей водой и сообщила, что на кухне меня ждут к шести утра. Быстро приведя себя в порядок и надев форму, я поспешила вниз.

Королевская кухня в предрассветные часы выглядела совсем иначе, чем днем. Горели десятки масляных ламп, озаряя огромное пространство золотистым светом. Повара и их подмастерья уже работали: рубили овощи, разделывали мясо, размешивали соусы. Воздух наполняли ароматы свежего хлеба, жарящегося бекона и кофе.

Я остановилась у входа, наблюдая за чётким, почти хореографическим движением персонала. В московских ресторанах кухня тоже работала как часовой механизм, но кто бы мог подумать, что и такому времени были присущи подобные масштабы. Дворец населяло внушительное количество людей, и за день предстояло накормить их всех.

— А, новенькая! — окликнул меня молодой повар. — Тебя ждут в пекарном цеху. Главный пекарь Джошуа хочет показать утренний процесс.

Ах да, меня вроде как должны здесь чему-то учить. Что же, я всегда рада новым знаниям!

В пекарном отделении царила особая атмосфера: пять мужчин в белых одеждах и колпаках работали молча, сосредоточенно. Они формовали хлеб для дневных трапез - от обычных буханок до изысканных фигурных булочек для придворных.

Главный пекарь, седой мужчина с обветренным добродушным лицом, кивнул мне и указал на свободный угол рабочего стола:

— Можешь понаблюдать за нашей работой, а потом переходи к себе. Бартон сказал, сегодня ты должна приготовить образцы для лорда-советника, потому долго у нас не задерживайся. Если что-то будет непонятно, спрашивай.

Следующий час я внимательно изучала технику королевских пекарей. Они работали быстро и точно, без суеты и спешки. Многие приёмы отличались от тех, что я знала: особый способ складывания теста, длительное вымешивание, использование определённых трав для аромата. Время от времени пекари бросали в мою сторону любопытные взгляды, но не заговаривали. Я чувствовала их настороженность. Чужак на их территории, да ещё и с особым статусом от самого королевского советника.

К семи часам пекарня наполнилась ароматом свежего хлеба. Слуги начали приходить за первыми партиями, относя их в столовые для раннего завтрака персонала.

— Теперь можешь идти к себе, — обернулся ко мне Джошуа. — Твои помощницы должны скоро прийти.

— Помощницы? — удивилась я. — Мне назначили помощниц?

— По распоряжению лорда-советника. Две девушки для подготовки ингредиентов и уборки.

И действительно, когда я пришла в выделенное мне помещение, там уже ждали две женщины. Одна совсем юная, лет шестнадцати, с веснушчатым лицом и робким взглядом. Вторая постарше, около сорока, с суровым выражением поджатыми губами и натруженными руками.

— Меня зовут Флоренс, — представилась старшая. — А это Люси. Нам приказали быть при вас.

— Очень рада, — улыбнулась я. — Я Уитни Браун.

— Мы знаем, — Флоренс смерила меня оценивающим взглядом. — Весь дворец говорит о провинциальной пекарше, выпечка которой так понравилась лорду-советнику.

В её тоне слышалось лёгкое недоверие, но я решила не обращать внимания. Многолетний опыт работы в конкурентной среде научил меня, что лучший способ завоевать уважение — просто хорошо делать свою работу.

— Сегодня нам предстоит приготовить образцы для дегустации, — сказала я. — Лорд Дерри хочет увидеть варианты выпечки для приёма северных послов.

— Что именно мы будем готовить? — спросила Люси, её глаза светились любопытством.

— Сначала сырные лепёшки. Затем несколько видов сладких булочек и пирожных.

Я открыла сумку и достала свои записи с переработанными рецептами прабабушки Уитни.

— Но кроме этого, — продолжила я, листая страницы, — хочу создать нечто особенное для гостей.

— Что это у вас? — спросила Люси, заглядывая в мои исписанные листы.

— Рецепты выпечки традиционной для северян, — ответила я.

— Рецепты северян? — Флоренс скептически хмыкнула. — У этих горев вряд ли есть хоть что-то достойное королевского стола.

— Не судите заранее, — спокойной возразила я. — Итак, смотрите, "Хлеб с тмином", "Ягодные лепёшки с можжевельником", "Медовые булочки с сосновыми орешками", "Сырное печенье с вереском". Если мы сможем воссоздать эти блюда, но при этом придать им дворцовую изысканность, это произведёт сильное впечатление на делегацию.

— Но зачем нам угождать им? — недоумевала Флоренс. — Они же почти мятежники!

М-да уж…

— Именно поэтому, — терпеливо вздохнула я. — Если мы покажем уважение к их традициям через еду, это может смягчить атмосферу переговоров. Еда объединяет людей, напоминает о доме, создаёт чувство общности.

Пока я разговаривала с Флоренс, Люси внимательно изучила рецепты.

— Это действительно интересно, мисс Браун, - вдруг выдала она. - Никогда не пробовала хлеб с тмином.

— А я не думаю, что мистеру Бартону понравится эта затея, — продолжала фырачать Флоренс. — Он консервативен в своих взглядах на кухню.



Отредактировано: 30.06.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять