Утро началось с тревожного гула на кухне. Кроме того, что на двери в моё рабочее помещение висел внушительный замок, народ перешёптывался и по другой, куда более интересной причине. Коллеги же, косясь на увесистый ключ в моей руке, что-то бурно обсуждали. Даже обычно невозмутимый главный пекарь Джошуа выглядел напряжённым.
— Что происходит? — спросила я у Люси, когда она принесла свежую воду для теста.
— Вы не слышали? — её глаза расширились от удивления. — Леди Элизабет будет лично проверять вашу выпечку сегодня! Без предупреждения, в любой момент.
Я нахмурилась.
— Леди Элизабет? Кто она?
— Первая фрейлина Её Величества! — восторженно и одновременно испуганно прошептала Люси. — Самая влиятельная дама при дворе после королевы. У неё невероятно утонченный вкус, и она славится своей требовательностью.
Я почувствовала, как внутри все сжалось от волнения: одно дело готовить для лорда-советника, и совсем другое для ближайшей придворной самой королевы.
— Что ж, значит, будем готовы к визиту, — я старалась говорить спокойно, но внутри почувствовала знакомое предстартовое воодушевление.
— Вся кухня только об этом и говорит, — продолжала Люси. — Леди Элизабет редко спускается сюда лично. Обычно она доверяет отчётам главного кухмистера.
— Тем больше причин отнестись к работе максимально серьёзно, — я повернулась к Флоренс. — Нам нужно ускорить подготовку. Замесите ещё одну порцию дрожжевого теста, пожалуйста.
День набирал обороты. Мы работали не покладая рук, готовя сразу несколько видов выпечки. Я решила не ограничиваться уже одобренными образцами и попробовать новые вариации, чтобы продемонстрировать первой фрейлине широту своих возможностей.
Среди прочего, решила уделить особое внимание северным рецептам. К уже опробованным хлебу с тмином и сырному печенью с вереском добавила иные варианты: "Томлёные ягоды в медовом соусе с можжевеловыми ягодами" и "Слоёные лепёшки с лесными травами".
— Вы действительно верите, что эти северные рецепты так важны? — спросила Флоренс, формируя медовые булочки. — Не слишком ли много внимания грубой провинциальной кухне?
— В дипломатии нет мелочей, Флоренс, — едва сдержавшись, чтобы не закатить глаза, терпеливо ответила я и принялась аккуратно нарезать хлеб. — Представьте, каково это оказаться вдали от дома, в формальной обстановке, где каждое ваше слово и жест оценивают. А потом вдруг вас угощают блюдом, знакомым с детства, но в ином исполнении. Это создаст мостик, точку соприкосновения.
К полудню наша комната наполнилась соблазнительными ароматами. На столах стояли подносы со свежеиспечёнными лепёшками, булочками, пирожными и тартами, которые осталось лишь украсить ягодками. Даже Флоренс, поначалу скептически относившаяся к моим методам, теперь с гордостью демонстрировала идеально сформированные рулеты с корицей, сделанные по моему рецепту.
— Мисс Браун, — в дверях появился Адам, вчерашний юноша, который первым попробовал мои булочки. Его лицо выражало тревогу. — Могу поговорить с вами наедине?
Я вышла с ним в коридор, предчувствуя очередные неприятности.
— Что случилось?
— Бартон приказал задержать доставку свежих фруктов для ваших тартов, — быстро проговорил молодой человек. — А ещё я случайно услышал, как он говорил своему помощнику, что леди Элизабет придёт на кухню сразу после обеда.
Я стиснула зубы. Значит, Бартон продолжает свою кампанию против меня. А ещё теперь я точно знаю время визита первой фрейлины. Хоть что-то полезное.
— Спасибо, Адам. Ты настоящий друг. Приходи, когда хочешь и угощайся любой моей выпечкой.
От услышанного предложения, парнишка вдруг расплылся в совершенно счастливой улыбке.
Вернувшись в себе, я быстро оценила ситуацию: без свежих фруктов наши тарты останутся неполными, а времени на поиск альтернативы почти не осталось. Мой разум лихорадочно работал, вспоминая всевозможные рецепты десертов без свежих фруктов. В московском ресторане нам иногда приходилось импровизировать, когда поставщики подводили, и этот опыт сейчас оказался бесценным.
Ла-адно, как бы мне ни хотелось, но всё же придётся пойти против системы и рассказать обо всём мистеру Генри.
— Люси, — обратилась я к помощнице, — сбегай, пожалуйста, в кладовую и принеси все сухофрукты, какие найдёшь: изюм, чернослив, сушёные яблоки, всё что есть.
— Но мисс Браун, а как же свежие ягоды…
— Их не будет, но мы поступим иначе и сейчас обойдёмся без них, — уверенно сказала я. — Флоренс, приготовьте заварной крем в точности как я вас научила. Я же займусь карамельным соусом. За работу, девочки!
Вскоре Люси вернулась с мешочками сухофруктов.
— Это всё, что удалось найти, мисс Браун.
— Отлично! — я быстро оценила ингредиенты и, кивнув себе, расписала план действий. — Сейчас мы с вами превратим эти сухофрукты в настоящие драгоценности! Люси, возьмите изюм и замочите его в роме, он придаст нужного аромата. Чернослив нарежьте тонкими полосками, а сушёные яблоки аккуратными дольками.
Я взяла в руки мёд.
— Флоренс, пока я готовлю глазурь, вы займитесь орехами. Нужно их слегка обжарить и порубить — они добавят хрустящую текстуру нашим тартам.
#9252 в Фэнтези
#1779 в Бытовое фэнтези
#3920 в Попаданцы
#3198 в Попаданцы в другие миры
вкусная еда, бытовое фэнтези попа...
16+
Отредактировано: 30.06.2025