Спешившись у особняка Редмана, Кейдн бросил поводья груму и поднялся по лестнице вверх. Дверь тут же открылась и он понял, что дворецкий увидел его в окно.
— Герцог у себя? — спросил он.
— Да, ваша светлость, — поклонился слуга.
— Доложи обо мне, — Кейдн протянул свою визитку, по краям отделанную золотой краской.
— Слушаюсь, милорд.
Дворецкий исчез. Пока Кейдн ждал, он оглядывал просторный холл и восхищался старыми фресками. Большие тёмные гобелены покрывали стены, а на дверях, ведущих дальше в дом, он разглядел лепнину, которая изображала борьбу ангелов и демонов.
«Господи, во что я ввязываюсь?» — подумал он.
— Прошу вас, — раздался голос слуги через несколько минут. Дворецкий провел его через несколько дверей, и они поднялись на второй этаж. — Герцог ждёт вас.
— Герцог, — поздоровался Кейдн.
Они были равные по титулу. Только если Кейдн получил титул по первородной линии, то Терранс по второй. Если бы отец Авроры не скончался раньше времени, он не получил бы этого преимущества. И всё-таки возраст оппонента не позволял Кейдену грубость. Хотя, очень уж это ему хотелось. Он не привык пресмыкаться перед кем-либо. Тем более перед человеком, который поощряет избиение женщин.
— Нашлась беглянка? — спросил Терранс, игнорируя приветствие.
— У меня для вас письмо от моей матери, — сообщил Кейдн, оставляя вопрос Редмана без ответа.
Он протянул бумагу собеседнику. Тот вскрыл конверт и внимательно прочитал страницу. Наблюдая за герцогом, Кейдн видел, как вытягивается его лицо.
— Что, всё это, значит? И с каких это пор вы заделались посыльным, милорд? — Кейдн не ответил.
— Я требую, чтобы Аврора вернулась домой, — зло проговорил Терранс.
— Она останется под покровительством моей матери, — безапелляционно сказал Кейдн.
— С какой это кстати?
— С такой, — крикнул Кейдн, — что в моём доме на неё не будут поднимать руки.
— С тобой под одной крышей? — рассмеялся герцог. — Ты первый, кто распустит эти руки, — зло закончил Терранс.
— Со мной под одной крышей живут ещё две почтенные леди, если вы забыли. И леди Аврора будет гостьей моей матери, — сказал Кейдн.
— А заодно и вашей любовницей, Валле?
— Леди Аберкорн двадцать три года, и она имеет право сама принять приглашение. В общем, — Кейдн встал, показывая этим то, что разговор окончен, — если попытаетесь навредить ей, я вынесу сор на всеобщее обозрение и ваш драгоценный сынок отправится в «Тауэр».
— Вы мне угрожаете, милорд, — возмутился герцог.
— Нет, — улыбнулся Кейдн, — предупреждаю, — он встал и пошёл к двери. — И насчёт наследства леди Аберкорн, я думаю…
— Не лезьте ни в своё дело, — зло перебил его Терранс, — и верните Аврору назад.
— Доброго здравия, герцог Редман. И я был бы благодарен вам за то, что вы пришлёте гардероб леди Аберкорн и её служанку.
Оставив герцога в негодовании, Валле удалился. Взлетев со злости на своего коня, он пришпорил его в сторону дома. Аврора! Аврора!
С самого утра сердце Кейдена прыгало оттого, что Аврора будет жить в его доме, а, значит, цели добиться будет легче. Всё его существо желало эту стройную красавицу. Даже не видя её, он возбуждался так, что готов был взорваться. Нет, домой ему сейчас никак нельзя. Немного подумав, он развернул коня в сторону «Клуба Джентльменов». Подозвав к себе пробегающего мимо сорванца, он кинул ему шиллинг и велел бежать в особняк Валле.
— Скажи управляющему, что тебя послал герцог Валле, и что он всё уладил, — приказал он мальчишке.
— Слушаюсь, ваша светлость, — весело крикнул пацан, поймав на лету деньги.
— Скажи, чтобы он накормил тебя.
От мальца и след простыл. Он двинулся к клубу, чтобы остудить мозги и пообедать.
— Лорд Валле, — встретил его хозяин клуба и учтиво поклонился.
— Добрый день, — поздоровался он и направился к столику, который всегда был зарезервирован для него.
Кейден улыбнулся, увидев своих друзей. Графа Дрейвена Лидс и Маркиза Вистана Кастилиана.
— О, Валле, — поприветствовали его друзья, — присоединишься к нам?
— Разумеется, — Кейдн подозвал слугу, чтобы сделать заказ, — тем более, что вы сидите за моим столиком.
— Что сегодня случилось в палате? — спросил Вистан, игнорируя его сарказм.
— Надо было появиться там, чтобы быть в курсе событий, — фыркнул он.
У него самого уже столько случилось за сегодня…
— Мы освободились только к обеду, — сказал Дрейвн, улыбаясь.
— Мы? — приподнял одну бровь Валле.
— Мы вчера поймали двух цыпочек из салона мамочки Молли и устроили любовную оргию, — рассмеялся Вис.
— Жаль, что тебя там не было, — поддержал разговор Дрейвн.
— А я вчера был в другом месте, — ответил герцог.
— Слышали, — засмеялись друзья, — твои скачки обсуждает весь Лондон, — сказал граф Лидс.
— Позови нас секундантами, когда Кандело вызовет тебя на дуэль, — сказал Вистан, еле сдерживая смех.
— Если вызовет… — поправил его герцог, усмехнувшись, — если бы Кандело вызывал всех любовников своей жены на дуэль, то при успешном для него исходе он уже уничтожил бы большую часть мужского населения Лондона.
За столом снова раздался смех мужчин. Когда герцогу принесли его заказ, он взглянул на часы. Четыре часа после полудня.
— Ты вчера общипал меня до нитки, Валле, — воскликнул маркиз Кастилиан, когда мужчины начали вспоминать вчерашний вечер.
— Надо пить меньше, когда садишься за игорный стол, — возразил ему Кейдн.
— Ой, не бахвалься, — ответил ему Вис, вытерев салфеткой губы. — Извините, господа, я вас покину. У меня дела, — с кислым лицом сказал маркиз, поднимаясь.
— Что опять? — засмеялся Дрейвен.
— Вы не поверите. Приехала тётя Шарлотта и просит меня посетить семейный ужин.
— О, да ты сегодня на бал явишься с дамой? — засмеялся герцог, пережевывая, прожаренную утку. Друг фыркнул.
#37481 в Любовные романы
#668 в Исторический любовный роман
от ненависти до любви, властный герой, противостояние харак...
16+
Отредактировано: 30.08.2021