Укус любви. История одной гувернантки

Глава 17

Дом спал, и повсюду стояла звенящая тишина, но я никак не могла уснуть. После разговора с Адрианом внутри меня всё гудело, и даже было такое ощущение, что напряжение стало подобно струне, натянутой на грани разрыва. И что самое странное, над чем я уже битый час ломала голову, было то, что все эти ощущения вызвал во мне не страх перед монстрами-морвани, которые могут буквально покромсать человека, и даже не тот факт, что люди (и я) живут бок о бок с ними и совершенно не подозревают об их существовании. А гудела во мне жажда знаний.

Так что, не выдержав, я вскочила с кровати, взяла лампу и, завернувшись в шаль поверх ночной сорочки, спустилась вниз в библиотеку. Босые ступни скользили по прохладному паркету и гасили любые звуки.

Библиотека Блэкмора была огромной, с десятками стеллажей, заставленных старинными томами, фолиантами в кожаных переплётах и пергаментами. Запах здесь стоял особенный — чуть пряный, с нотками пыли, сухих чернил и неуловимого, но тёплого аромата старого дерева. Он обволакивал подобно моей шали, в которую я сейчас непроизвольно закуталась. Воздух был прохладным, но не холодным, скорее освежающим, позволяющим голове легче усваивать информацию. А ещё насыщенным тишиной и дыханием веков.

Потолок терялся в темноте, где едва мерцали хрустальные подвески тяжелых люстр, а между стеллажей струился мягкий свет настенных бра, отбрасывая золотистые блики на потёртые корешки книг. Под ногами скрипел паркет, поэтому я замедлила шаг, боясь разбудить весь дом, поскольку эти звуки казались непростительно громкими.

То тут, то там стояли массивные кресла, обтянутые бархатом, и небольшие круглые столы, снабжённые чернильницами, чистыми листами бумаги, лупами, перьями и маленькими настольными лампами.

Я не знала, что именно искать, поэтому двигалась от стеллажа к стеллажу, но спустя пятнадцать минут поняла, что в открытом доступе нужную информацию мне не найти. Адриан явно её прячет, может, от детей, может, от меня или от предыдущих гувернанток… В общем, я забурилась в самую дальнюю часть библиотеки, туда, где царил полумрак и витала какая-то особенная атмосфера. Таинственная.

Просматривала каждый корешок, некоторые книги доставала и убирала на место, но спустя время я обратила внимание, что на одной из полок пыль была протёрта так, будто её недавно трогали, в то время как на других лежал плотный слой. Присмотрелась к этой полке тщательнее и начала пальцами прощупывать книги, стоящие на ней.

Неожиданно раздался щелчок, чему я, собственно, и не удивилась, так как в этом особняке несколько потайных проходов и комнат, так что найти потайную полку в библиотеке оказалось вполне логичным.

После щелчка деревянная панель отъехала в сторону, и внутри оказалась ещё одна полка, освещённая тусклым жёлтым светом. Я вытащила первую попавшуюся книгу, прочитала название «Кровь и прах: хроники падших» и раскрыла на случайной странице:

Морвани (произносится мор-вА-ни) — на языке старшей крови означает «бессердечный».

Морвани — некогда дети ночи, утратившие всё человеческое. Без сердца, без памяти, без души. Их жажда неутолима, а разум выжжен, как земля после чумы. Их тела искажаются со временем: когти, пасти, кожа. Но самое опасное — они всё ещё напоминают людей, тех, кого вы когда-то знали.

Я повела плечами от неприятного мороза, расползающегося по коже, и перевернула страницу.

Они могут говорить, могут умолять, могут лгать. Их голос может стать голосом любимого вами человека. Если с вами заговорил «друг» — бегите. Это не друг, не родной и не любимый. Это морвани, который всколыхнёт даже забытые воспоминания.

Я тяжело сглотнула и перевела взгляд на дрожащее пламя лампы, поскольку вдруг начало казаться, что кто-то рядом. Заметалась очумелым взглядом по тёмному помещению, но, не заметив никого, продолжила чтение.

Серебро — единственный металл, сохраняющий свет. Поэтому, чтобы убить морвани, нужно пронзить его сердце серебряным колом. Быстро, молниеносно, пока он не начал говорить. Пока вы не начали верить, что это тот, кого вы потеряли.

Я медленно опустилась на кресло. Пальцы дрожали, рот пересох. Но я пролистала дальше, вглядываясь в совершенно жуткие изображения тех, кем они могут стать, если их не уничтожить. Страшные гравюры, где тела перекручены, как вывернутая наизнанку душа, глаза пустые, рты искажены нечеловеческой гримасой. Некоторые даже были с крыльями, напоминающими перепончатые, но рваные и свисающие лохмотьями. А другие морвани были с двумя лицами, где одно спереди, другое сзади. От последних скрыться практически невозможно и убить, соответственно, тоже.

картинка

Но недавно падшие вампиры выглядят знакомо. Почти так же, как и любой человек. Это может быть мужчина в длинном шерстяном пальто, с тонкими чертами лица, ещё нормальной кожей и человеческими руками. Мимо такого пройдёшь по улице и даже не заподозришь что-то странное. Если только не посмотреть в его глаза, налитые жаждой крови.

Я не выдержала и захлопнула книгу. Смотреть на них не было никакого желания и сил. Но также быстро на стол легли ещё три тома, и читала я до рассвета, пока свет не начал ползти сквозь шторы, пока не услышала, как на верхнем этаже проснулись жители Блэкмор-Холла. И, засуетившись, начала собираться, как взгляд зацепился за жирный заголовок: «Охота на кровь: кого ищут морвани?» И прочитанное заставило мою кожу покрыться противными мурашками от затылка до пяток.

Вопреки общему мнению, морвани редко охотятся на людей. Они ими питаются, да, но цель: высшая кровь. Сородичи.

Кровь вампира для морвани — как алкоголь для запойного: яд и наслаждение. Источник силы, сладость их безумия.



Отредактировано: 06.09.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять