Упрямая принцесса для несносного дракона

Глава 29

Черноволосый незнакомец рассмеялся и встал из-за стола.

— Леон к вашим услугам, мадемуазель, — он склонил голову.

— Шарлотта, — представилась я.

— Вы готовы к вечеру приключений, Шарлотта? — он вышел вперёд.

— Боюсь, есть одна проблема…

Его губы расплылись в ухмылке.

— Снова боитесь?

— Вон та очаровательная девушка — моя компаньонка, — я указала на самозабвенно танцующую Джульетту. — Она не позволит мне уйти с незнакомым мужчиной.

— Во-первых, мы только что познакомились, — парировал Леон. — А во-вторых, похоже, вашей компаньонке всё равно не до нас. Обещаю вернуть вас утром.

— До полуночи, — возразила я.

Дракон смерил меня взглядом, словно оценивая, серьёзно я или кокетничаю.

— Значит, до полуночи. — Он кивнул.

Мы направились к двери, но у выхода я обернулась. Джульетта смотрела в мою сторону, но как будто сквозь меня.

— Не волнуйтесь, я спрятал нас иллюзией, — тёплая ладонь Леона легла мне на поясницу и слегка подтолкнула вперёд.

От этого лёгкого прикосновения стало ещё волнительнее.

Ох, что я делаю?

Если отец узнает, такое хулиганство точно не простит. Оставит без встреч и развлечений минимум на месяц. Одна учёба и тренировки.

А всё равно оно того будет стоить!

Подогреваемая страхом и одновременно азартом, я всё же покинула таверну. На улице Леон галантно выставил локоть и предложил прогуляться мимо торговых палаток.

— Скажите, Шарлотта, вы пробовали сманийские сладости? — поинтересовался он, указывая на сложенные пирамидкой кубики мармелада.

— Разумеется.

— А эльфийское мороженое из листьев лаариса?

— Обижаете.

— Гномья пастила вас, вероятно, тоже не заинтересует. А про лайнарийских осьминожков в тесте даже не буду спрашивать.

Я молча кивнула. Идти рядом с Леоном было неожиданно приятно. От него пахло морским прибоем и нотками цитруса. А прикосновение наших рук будоражило и одновременно казалось каким-то… правильным. Словно ничего естественнее не могло и быть.

Что-то подобное я чувствовала тогда в лабиринте с Джейданом. Должно быть, так действовали драконьи чары.

Мне нельзя было терять бдительности и в то же время тянуло расслабиться и довериться жизни. Раздираемая этим противоречием, я не сразу услышала вопрос Леона.

— Как насчёт фрионского альзеса?

— Что? — Я словно очнулась.

Мы стояли напротив палатки, где мужчина лет тридцати в пёстрой рубашке смешивал напитки.

— Никогда не пробовала, — призналась я.

— О, значит, я всё-таки смогу предложить вам что-то новое, — Леон показал торговцу два пальца.

Мужчина откупорил бутылку и налил в бумажные стаканы оранжевой жидкости. В лучах заходящего солнца она казалась огненной.

Добавив листочки мяты, он протянул напитки Леону. Но тот брать не стал.

— Настоящий альзес подаётся с ломтиком грейпфрута. Это придаёт необходимую горчинку.

— Простите, милорд, — торговец стушевался, — но грейпфруты закончились.

Леон обернулся ко мне.

— Боюсь, милая Шарлотта, вам так и не удастся отведать…

— Боитесь? — передразнила его я.

Мгновение мы мерились взглядами, а затем Леон улыбнулся.

— У меня есть идея. Идём.

Заплатив за напитки, он взял в руки оба стаканчика и уверенно зашагал в переулок слева.

— Куда? — Я ринулась за ним.

Мы остановились перед высокой кованой решёткой, ограждавшей чей-то богатый особняк.

— Смотрите, — он указал на растущие за домом плодовые деревья.

— Это же грейпфруты! — воскликнула я.

— Подержите-ка.

Он вручил мне стаканы, а сам расстегнул камзол и аккуратно сложил его под решёткой. После чего закатал рукава белой рубашки, обнажая мускулистые предплечья, и с решительным видом направился к решётке.

Я хихикнула. Что он делает?

Леон забрался по кованым розочкам и лепесткам и, оказавшись наверху, легко перебрался на другую сторону.

Наблюдать за ним было одно удовольствие. Длиннющие и стройные ноги, как у танцора или акробата. Уверенные и ловкие движения, словно он каждый день штурмовал чьи-то заборы. Или окна, как Джейдан…

Тьфу, почему я всё ещё о нём вспоминаю?

Сорвав с ветки грейпфрут, Леон перебрался обратно ко мне. Вытащил из голенища сапога нож и аккуратно вырезал две дольки.

— Вот теперь как надо, — объявил он, выжимая немного сока в каждый из стаканчиков. — За вас, милая Шарлотта.

Он поднял свой стакан, а я снова хихикнула. Вроде не была пьяной, но сама обстановка была забавной. Я с неизвестным мужчиной в подворотне пробую чужестранные напитки.



Отредактировано: 03.02.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять