Уроки красноречия для дракона

17

— Сайгор, — начала я ласковым голосом, каким разговаривают с умалишёнными. — Здесь написано: Идеальный день. Тебя что напугало так?

В свою очередь, блондин посмотрел на меня, как на дурочку, не понимающую очевидные вещи.

— Выпуск газеты готовили с вечера. Метеомаг никогда не ошибается. Здесь должно быть про туман с Иллюзорного моря. Когда ветер приносит его, он кочует по побережью и между гор до самого обеда.

Я продолжала хлопать ресницами.

Если метеомаг не сообщил о тумане, значит, кто-то навёл его специально, Фрея. И, кажется, именно для тебя.

— Но зачем?

Сайгор нахмурился ещё сильнее, если у него и были мысли по этому поводу, он не стал мне их озвучивать.

— У меня нет ответа на этот вопрос, поэтому мы переселяемся в Академию. Там будет безопаснее.

Я вздохнула и поплелась за драконом по улиточному коридору, посадив на плечо Чиса и прихватив-таки газету.

Мы вышли из пещеры: я налегке, а Сайгор, как верный оруженосец с корзиной и моим чемоданом.

— Туман же уже развеялся, давай, заглянем к хранителям, пожалуйста! — после паузы и недовольного взгляда, я решила дожать блондина, пока тёпленький. — Ну, пожа-а-а-алу-у-уйста-а-а!

Злобно сопя, он повернул в сторону чёрной крепости.

— На ступени полезешь сама, я подожду внизу. Если они тебя убьют, не смей со мной разговаривать потом!

Я фыркнула, но лёгкий холодок всё же пробежался по позвоночнику.

— Торжественно клянусь молчать вечность, в таком случае.

Исключительно в качестве подстраховки я скрестила пальцы за спиной, тайком снимая силу со своей клятвы. Даже мёртвая, я не собиралась молчать.

Чис оказался таким же предателем, как и Сайгор. Пискнув что-то про небольшую вылазку по окрестностям, он слез с моего плеча и исчез в траве, как только мы подошли к крепости хранителей. А Сайгор уселся на ступеньку, примостив рядом чемодан и корзину, словно усталый торговец в ожидании экипажа.

Я бросила на него презрительный взгляд и, рискуя жизнью, стала карабкаться на высокие ступени. Блондин даже ухом не повёл. Неужели, действительно, жаждет моей смерти?

Каменные двери раздвинулись сами, и коридор, тускло освещённый несколькими факелами, облизал меня бликами огня и его жаром, словно радостный щенок. Но я не обольщалась и шла вперёд осторожно, прижимая к груди «Когтистую правду», как щит.

— Нарушительница? — почти удивлённый голос Берга прокатился по залу. — Сдаться пришла или забыла у нас что-то?

В знак приветствия я сделала книксен.

— Нет, я… просто принесла вам вот это…

Только теперь, глядя на безупречные и абсолютно одинаковые лица разнокрылых, я поняла, насколько же глупой была моя затея. Но отступать было поздно, шагнув вперёд, я положила газету на пьедестал у их ног.

Руф наклонился и поднял прессу двумя пальцами, так, словно совершенно не понимал, что с ней делать. Он потряс её и повертел, прислушиваясь к шелесту.

— Это газета. Там в конце целая страница фельетонов, карикатур, стишков. Я подумала, вам понравится.

— Фельетоны? Руф, дай посмотреть! — Вейд выхватил газету у Руфа и быстро пролистав, открыл нужную страницу.

Я затаила дыхание вместе с напряжёнными Руфом и Бергом. Через пару минут тело Вейда стало содрогаться, и Берг закричал:

— Что ты сделала с ним, нарушительница? Отравила?

Его брови сошлись на переносице, а крылья раскинулись, поднимая ветер. Я в ужасе попятилась.

— Да уймись ты, Берг, лучше посмотри сюда! — тело Вейда всё ещё тряслось, а из груди вырывался скрежет, будто с горы падали валуны.

Берг заглянул в газету.

— Хах! Смотри, ручная обезьянка королевы стащила парик с головы советника и нацепила себе на голову! — засмеялся Берг, тыча пальцем в карикатуру.

— А подпись видел? «Новый советник Обезьян Безизьян»! Ой, не могу!

— А это вообще законно над советниками шутить? — спросил, посмеиваясь Руф.

— Сдаётся мне, автор этой страницы рискует! — вытер выступившую слезу Вейд.

— Ну вы это… читайте тут… а мне идти пора.

— Постой, Фрея! Куда собралась? — оторвался от газеты Руф.

— Мы с Сайгором переселяемся в Академию из-за Иллюзорного тумана, — охотно поделилась новостями я, — который кто-то навёл намеренно. Там в газете безупречный прогноз погоды, а туман был, и я видела в нём отца. А ещё, я теперь не Фрея Хамминг, а Эмилия Шонг, только вы не рассказывайте никому, пожалуйста, это секрет! Родители Сайгора сказали, что учиться под настоящим именем опасно, и поэтому…

Руф замотал головой:

— Прекрати тараторить, Фрея. Кто навёл туман?

— Мы не знаем. Поэтому Сайгор и решил, что лучше укрыться в Академии.

Хранители озабоченно переглянулись.

— Навести туман с Иллюзорного моря способны лишь самые сильные маги. Кому же ты перешла дорогу, девочка? — задал риторический вопрос чернокрылый.

— Руф, ты должен связаться с метеомагом и выяснить, не мог ли он ошибиться с прогнозом, — приказал Берг.

— А Вейд пусть составит список магов, способный на такое, — добавил Руф.

— Сделаю, — кивнул Вейд.

— Ой, спасибо вам, я тогда пойду…

— Ступай, Фрея. И… — Руф замялся, — спасибо за газету, я давно так не смеялся.

Я улыбнулась ему.

— При случае принесу ещё. Не скучайте здесь! — махнула я рукой и бодро зашагала к выходу.

Сияя от странной нахлынувшей радости, я вышла из крепости и начала скакать по ступеням, как горная коза. В глазах Сайгора промелькнул испуг, и он приблизился, с намерением подстраховать, если вдруг сорвусь.

— И что хранители? — осторожно спросил он.

— Благодарили за газету, смеялись с фельетонов и пообещали разузнать про туман.

— Фрея, ты самая невероятная девушка, о которой я когда-либо слышал.

Моё сердце собиралось уже дрогнуть от такого головокружительного комплимента, но Сайгор поспешил добавить:



Отредактировано: 17.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять