Глава 1
Пункт назначения: неизвестен
Алиса сидела в офисе на последнем этаже старого здания, где окна скрипели от ветра, а запах кофе перемешивался с чернилами, отчётами и духами коллег. На стекле отражался её профиль: тёмные волосы, собранные в невидимую зажимами причёску, спокойный взгляд, скользящий по монитору с графиками поставок и логистики.
— Отгрузка подтверждена. Две фуры, завтра в 7:00, — сказала она, откинувшись на спинку кресла. — Склад Восточный. Всё проверено.
За последние две недели она выверила каждую накладную, сверила каждую позицию, добилась всех подписей. И вот теперь — два гружёных «до потолка» трейлера с детскими товарами, оформленные через благотворительный фонд, наконец-то были готовы к отправке в удалённый детский приют.
Никто не знал, почему именно этот приют. Район глухой, почти заброшенный. Но заказ сверху был однозначным: всё необходимое, в максимальном объёме, с учётом возраста детей от младенцев до десяти лет.
Она лично составляла список:
— Памперсы всех размеров — от новорождённых до старших
— Пелёнки, распашонки, слипы, комбинезоны
— Молочные смеси и детское питание: сухое, баночное, гипоаллергенное
— Медикаменты: жаропонижающее, антисептики, бинты, витамины, ингаляторы — всё с пояснительной брошюрой
— Тёплая одежда: куртки, свитеры, носки, перчатки, шапки
— Обувь: валенки, ботинки, тапки
— Игрушки: от мягких до развивающих — деревянные, магнитные, логические
— Горшки, бутылочки, поильники
— Сложенная мебель: детские кроватки, пеленальные столики, стулья и столы
— Книги — большая подборка сказок и детских энциклопедий
— Учебные материалы и раскраски
— Один отсек фуры — рефрижератор с охлаждёнными лекарствами и пробниками лечебного питания
— Два больших бака с питьевой водой в резерве
— И даже пара декоративных коробов с семенами для огорода — инициатива спонсора
— Всё бы ничего, — пробормотала она, закрывая ноутбук, — если бы не место назначения.
На следующий день у ворот склада её уже ждали.
Огромная, длиннющая фура с прицепом, обмотанная тентами, поблёскивала в утреннем солнце. Второй прицеп был полусцепкой — прицепом-"телегой", как объяснил водитель, способной поворачиваться независимо. Обе фуры были соединены — управлять ими должен был один человек. И этим человеком оказался он.
Александр.
Рост под метр девяносто, плечи как у шкафа, лицо — словно вырублено топором. Щетина, куртка с заплатами, инструменты прицеплены к поясу, как у гномьего кузнеца. Он кивнул Алисе, рассматривая её строго, но без неприязни.
— Сами поедем? Или грузчики ещё будут? — хрипло спросил он, хлопнув дверцей кабины.
— Будут, — отозвалась Алиса, — трое китайцев. Устроились временно в фонде, работают старательно. С ними легче.
Китайцы стояли у фур с пакетами еды и в одинаковых ветровках. Все трое — невысокие, подтянутые, с разным выражением лиц.
Первый — Джин. Спокойный, сдержанный, с медицинской сумкой. В прошлом — фельдшер, немного химик, тихий, но въедливый. Его уже приучили к сортировке медикаментов, и он лучше всех знал, что где лежит в рефрижераторе.
Второй — Вэй. Открытый, разговорчивый, с привычкой всё анализировать. Учился в университете на психолога, в России остался после программы обмена. В свободное время вязал: шапки, носки, даже мягкие игрушки. Алиса поражалась, как быстро у него бегали руки.
Третий — Ли. Самый молчаливый. Когда-то работал в универсальной библиотеке в Харбине. Он знал всё про системы каталогов, умел читать древние шрифты и даже собирал старинные книги. Временами казался рассеянным, но всегда появлялся с нужной вещью в нужный момент.
Александр, наблюдая их, усмехнулся:
— У меня, конечно, спина болит, но я не против, если кто-то из них поработает руками.
— Им обещали, что разгрузка будет с участием приюта, — отрезала Алиса. — Сказали, что там выделят своих людей.
— Ага. Посмотрим, сколько их там будет.
Фуры загружались почти два часа. Каждый ящик был проверен, бумажка приклеена, скан-код считан. Китайцы слаженно координировали процесс, Джин лично проверял терморегуляторы на рефрижераторе. Ли последним уложил короб с редкими справочниками по детской медицине и добавил туда упаковку с леденцами — мол, для «вовлечения детей в процесс».
Когда всё было готово, Алиса надела лёгкий свитер и застегнула жилетку. Было конец августа — утро прохладное, но воздух ещё держал летнее тепло.
Александр уже залез в кабину, на сиденье рядом аккуратно поставил термос и маленькую чёрную наковальню.
— Что это?
— Хобби. Подковы делаю. Иногда ножи. В кузне забавляюсь.
Алиса молча кивнула.
Кто знает, вдруг даже наковальня пригодится.
Их путь начинался как обычная доставка — гружёная фура, навигатор, приказы сверху и трёхдневная командировка.
Только ни Алиса, ни Александр, ни трое китайцев ещё не знали, что едут не просто в глушь, а туда, где карты бесполезны, логика отказывает, и судьба уже написала для них совсем другой маршрут.
---Асфальт сменился щебёнкой, щебёнка — грунтовкой, а потом и она исчезла. Навигатор, до этого бодро пиликнувший "через шестьсот метров поверните направо", задумчиво повис на месте и перешёл в режим вращающегося круга. Александр поджал губы, сбросил скорость и пробурчал:
— Шестой час едем, а дороги всё меньше. Техника не врёт… но бывает, что брешет с душой.
Алиса смотрела в окно. Поля, лесополосы, редкие покосившиеся заборы, иногда — таблички без названий, только стрелки. По карте они должны были быть где-то возле села Белозёрка, но в последний час ни одного признака цивилизации не наблюдалось.
— Может, стоило спросить дорогу у той бабушки на остановке? — в голосе Вэя звучал вежливый упрёк.
— Она на нас посмотрела, как на призраков, — заметил Джин. — Я бы ей не доверял даже компас.
— А может, это был не наш мир уже, — философски добавил Ли и вновь уткнулся в книжку, которую читал на коленях.
#11591 в Попаданцы
#8943 в Попаданцы в другие миры
#39631 в Фэнтези
#3113 в Бытовое фэнтези
попаданцы, бытовое фэнтези, обустройство сиротск...
16+
Отредактировано: 24.07.2025