В другом мире в имперском экзо-скелете

Глава 4: «Лисси»

Мы покинули заброшенный трактир и полетели к столице. Мне пришлось взять Элису на руки. Девочка, поначалу, крепко зажмурила глаза, чтобы снова не обмочиться от страха. Но, со временем, принцесса освоилась, и сейчас с восторгом наблюдала за проносящимся внизу ландшафтом.

– Как быстро и высоко, – восхищённо сказала она.

– Можно ещё выше и ещё быстрее, – усмехнулся я. – Но как видишь, чем быстрее мы летим, тем сильнее ветер. А там вверху ещё и очень холодно. Ты замёрзнешь и заболеешь, не дай бог. Как там, кстати, твоя рана?

– Болит всё сильней. Но это не сравнить с тем, что было, когда в меня вонзилась стрела, – девочка поёжилась. – Тогда я как-то пережила эту боль. Потерплю и сейчас.

– Мне жаль это говорить, – осторожно сказал я. – Но мы не будем спасать твою сестру прямо сейчас.

– Почему? – Элиса помрачнела лицом.

– Светает, – я показал на горизонт. – Максимум, что мы успеем, это добраться до города. Чтобы проникнуть во дворец нам придётся вновь дождаться сумерек. Но я уверен, что Генриету сегодня не казнят.

– Откуда у вас такая уверенность, господин?

– Сейчас все солдаты заняты твоими поисками. Если ваш дядя, из казни, решит сделать зрелище, то солдат ему придется вернуть назад. Нужно ведь будет охранять порядок при большом стечении народа.

– Дядя вряд ли будет делать из этого зрелище. Мы всё равно его родственницы, и он не будет выносить наши семейные дела на всеобщее обозрение.

– Зря, – я покачал головой. – Я, на его месте, устроил бы публичную казнь.

– Зачем это? – девочка удивилась. – Хотите запугать людей своей жестокостью?

– И для этого тоже, – я кивнул. – Но, кроме того, если народ увидит, что Генриете прилюдно отрубили голову, то потом никто и никогда не сможет выдавать себя за неё. Так ваш дядя мог бы пресечь возможное появление самозванок в будущем.

– Я поняла вас, – кажется, Элиса о чём-то задумалась.

– Всё равно, я думаю, что Генриету пока не убьют, а сначала попытаются найти тебя, чтобы разделаться с вами обеими. Тем более что, пока она жива, есть шанс, что ты сама придёшь Филипу в руки, пытаясь спасти свою сестру.

Девочка покосилась на меня, но ничего не сказала. Я усмехнулся. Некоторое время мы летели молча.

– Ты, кстати, больше не можешь ходить в этом платье. Оно слишком заметное. Нужно найти тебе что-то другое. Где, в городе, есть лавка, торгующая одеждой?

– Простите меня, но я не знаю, – Элиса покачала головой. – Меня никуда не выпускали из дворца. Я не была в городе.

– Понятно, – я вздохнул. – С убитого рыцаря я забрал пояс и на нём оказался кошелёк с какой-то мелочью. Если я покажу тебе деньги, ты сможешь определить сколько это?

– Не знаю. Наверное, нет. Я никогда не держала денег в руках и не расплачивалась ими.

– Знаешь, – я усмехнулся. – Ты, по сути, такая же иностранка, в своей собственной стране, как и я. Ты ничего не знаешь.

– Простите, – девочка смутилась.

– Ладно, ты не виновата. Не нужно извиняться. И перестань говорить мне «вы». Мы же компаньоны.

– Но вы старше меня, – возразила Элиса. – И вы мужчина. Я должна обращаться к вам на «вы».

– Женщина мужчине должна говорить «вы»? – я удивился.

– Конечно, – девочка кивнула. – Господин, Алекс, разве в вашей стране не так?

– Нет, – я качнул головой. – Ты «ты» вообще никому не говоришь?

– Только черни.

– Слугам?

– Да.

– Мужчинам и женщинам? Старым и молодым?

– Д-да, – Элиса даже заикнулась и с тревогой посмотрела на меня. – Вы злитесь, господин?

– Нет, конечно, – я усмехнулся. – Пожалуйста, говори мне «ты». Мы с тобой равные.

– Если вы этого желаете, я попробую, – принцесса кивнула и посмотрела вперёд. – Вижу Валензию.

– Кого? – Я удивился и посмотрел в направлении её взгляда. – Далеко над лесом, в утренних сумерках, показались шпили башен. До них было ещё не менее пяти километров.

– Валензия, это ваша столица?

– Да, – Элиса кивнула. – Кроме неё есть ещё четыре крупных города, множество мелких поселений и около тридцати замков различных феодалов со своими деревнями при них.

«Довольно большая у тебя была страна», – подумал я, но вслух ничего говорить не стал. Не долетая города, мы приземлились. Я снял плащ и, сложив его вдвое, одел на девочку, подвязав верёвкой. Элиса стала похожа на «Красную шапочку» из детской книжки.

– Тяжёлый, – пожаловалась принцесса.

– Потерпи, – я пожал плечами. – Никто не должен видеть твоё платье и светлые волосы. За твою голову обещана награда и нам не нужно лишних проблем.

– Я понимаю, – девочка вздохнула. – Простите меня.

Мы пошли по дороге в направлении далёких башен. На них как раз упали первые лучи солнца, ярко осветив шпили, тогда как сами строения всё ещё оставались в тени.

– Кем мы будем представляться? – вдруг спросила Элиса.

– В каком смысле? – я удивился.

– В воротах города стража, – сказала принцесса. – Наверное, они захотят узнать наши имена, а также, кто мы такие, и почему путешествуем вместе.

– Ясно, – я посмотрел на девочку.

«Блин! Как я сам не подумал? Как ни посмотри, но мы, наверное, выглядим подозрительно. Мой костюм мало похож на доспехи рыцаря и я слишком большой. Ни в каждую дверь удастся протиснуться в экзоскелете. А ещё со мной ребёнок. Если принцессу заставят снять плащ, её личность может быть раскрыта».

– Люди знают тебя в лицо? – спросил я Элису.

– Наверное, – девочка пожала плечами. – Меня неоднократно вывозили из дворца во время всяческих торжеств. Народ, конечно, близко ко мне не подпускали, но думаю, есть такие, которые хорошо запомнили, как я выгляжу. А аристократы даже говорили со мной лично и целовали мне руку на всевозможных балах. Не все, конечно. Всех до меня тоже не допускали.

– Ты умеешь танцевать?

– Конечно, господин Алекс, – девочка кивнула. – Я же принцесса.

– А ещё что умеешь?

– Ну, не знаю, – Элиса пожала плечами. – Читать и писать на пяти языках. Меня с трёх лет обучали различным наукам.



Отредактировано: 16.11.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять