В объятиях пламени зари

Глава 31. Рассвет в твои руках.

Дождь прекратился. Прошла и буря. Лёгкий ветерок разгонял облака. Но его свежесть не смогла развеять запахи пожара и плохой смерти пропитавшие Флосбунг.

Мари неслась по мокрым мостовым. Спешила на городскую площадь. Рядом сопел сержант Корвус.

В городе стояла тишина, и их шаги гулко разлетались в предрассветных сумерках.

Битва окончена. Это почувствовали все. Но горожане не торопились покидать своих убежищ.

Наконец бегущие достигли площади. Булыжники мостившие её в большинстве своем вывернуты и разбросаны во круге. Фасады зданий испещрены трещинами. Песок смешался с грязью и водой, в неглубоких кратерах оставленных магическими ударами.

В одном из таких лежал обнаженный человек.

Сержант вырвался немного вперёд. Не раздумывая, бултыхнулся в грязную воду. Из грязной воды поднял на руки тело.

Мари сорвала свой плащ, расстелила его на грязной земле. Сержант опустил свою ношу на ткань, запахнул полу спасая от предрассветной прохлады.

 — Он ещё жив, — ответила Мари.

Девушка водила руками над телом.

 — Но я чувствую в его теле яд Смерти, — тут же продолжала она.

 — Сможешь его вывести? — спросил легионер.

Мари открыла глаза, посмотрела на Корвуса. На глазах у девушки навернулись слёзы.

Сержант поднялся на ноги.

 — Дерьмо! — старый солдат плюнул в грязь.

Лизарс закашлялся. Открыл глаза. Его взгляд был ясным, но бледность выдавала смертельное истощение.

 — Судя по вашим скорбным минам, — Чтец скривился, — жить мне осталось недолго.

 — Это яд Смерти, — начала Мари, — я просто не знаю, что…

 — Не надо, — Лизарс шевельнул рукой, и тепло улыбнулся Кормчей.

 — Я уже привыкла вытаскивать тебя из-за Грани, — сквозь слёзы рассмеялась Кормчая.

 — Не в этот раз, — Чтец продолжил улыбаться, — моя энергетическая структура распадается. Я чувствую это.

Девушка прижалась лбом ко лбу Лизарса.

 — Времени мало, — голос Чтеца слабеет, но интонации тверды, — где капитан Теппер?

 — Они были в ратуше, когда всё началось, — ответил Корвус.

 — Пригласи его.

 — Да, мастер.

Корвус бросился через перепаханную площадь к зданию ратуши.

 — Я хотела сказать…

 — Уйди женщина! — раздался скрипучий голос.

Мари резко обернулась.

 — О, Скадис Морана, — залопотал на скальде старый моряк, — что эти дикари сделали с тобой?! Ох, Н'Йерд Мореход! Что это за дрянь в тебе?

 — Яд Смерти, — ответил Чтец и закашлялся.

 — И что ты медлишь? Заставь их жертвовать кровь.

 — Никакой крови, — Лизарс отрицательно качнул головой.

 — Что это значит?

Голос принадлежал мэру. Во главе небольшой свиты ответственных лиц он подбежал к лежавшему на плаще Лизарсу.

 — Что с ним? — рядом с Мари опустился доктор Бернав.

Он тут же окинул тело Лизарса профессиональным взглядом, деловито взял его запястьем считая пульс.

 — Магический яд, — ответила Кормчая рассеяно.

 — Капитан Теппер? — голос Лизарс был тверд, но Чтец не стал мешать суете вокруг своей персоны.

 — Да, эм-м… мастер, я здесь, — отозвался глава городской стражи.

Лизарс закашлялся. На его грудь брызнуло несколько красных капель.

 — Капитан, — продолжил Чтец, — большая часть флота вторжения уничтожена. Но в море остались ещё корабли. Кому-то может прийти в голову закрепится в порту. Вы обязаны обеспечить его оборону. Шкипер, Шахай!

 — Да, господин, — отозвался старый моряк.

 — Поможешь с обороной.

Старик скривился будто съел что-то кислое, но не стал возражать.

 — Господин мэр, — продолжил Лизарс, — думаю всем, кто не способен сражаться нужно покинуть город и обосноваться в лесу до тех пор, пока не подойдут Имперские Легионы.

 — Сделаем, — коротко ответил глава города.

 — А теперь господа, — произнёс слабеющим голосом Чтец, — прошу оставьте нас с госпожой Элис и сержантом Драга наедине.

Мэр и доктор Бернав отступили и повернулись к постепенно подходящим к месту события горожанам. Капитан Теппер обратился к подчинённым, раздавая указания.

 — Мари, — голос Чтеца стал тише, но оставался твёрд, — тело настоящего Рохарда Лапира осталось на той поляне, где на нас напали диверсанты Скальдии. Его нужно похоронить с подобающими почестями.

 — Хорошо, — ответила девушка.

 — Сержант Драга, — Чтец заговорил на скальде, — я освобождаю тебя от долга мести и крови.

 — Я понял, мастер, — ответил легионер.

 — Мари, — Лизарс вновь обратился к Кормчей, — в подвале остался листок с записями, ты должна запечатать конверт и отдать его шкиперу, скажи ему что этот конверт должен получить Медведь, он поймёт и выполнит мою волю.

Чтец зашёлся в кашле. Он попытался ещё что-то сказать, но не смог.

Мари растерялась.

 — Он умирает, — прошептала она.

 — Госпожа, этот шкипер? Что он говорил?! — выпалил сержант.

 — Кровь, он говорил про жертвенную кровь.

Лис уставился в светлеющее небо. Его грудь медленно вздымались. Но дыхание было хриплым и прерывистым. Глаза остекленели. Из горла вырывалось сипение.

Гвардеец полоснул себя по кинжалу по запястью и прижал его к бескровным губам Чтеца.

 — Узнай! — бросил он.

Девушка подскочила, бросилась к моряку.

 — Он умирает!

 — Умирает за вас имперцы, — проскрежетал старик.

 — Ты знаешь, как его спасти?!

 — Он запретил!

 — Мне плевать, — девушка сжала кулаки, — мне он ничего не запрещал! Я не его поданная!

Стоявшие невдалеке горожане обернулись на шум.

 — Он аглаш, — сдался старик, — яд Смерти в его крови смоет жертвенная кровь. Человеческая кровь. Она должна быть отдана добровольно.

 — Сержант Драга отдал её добровольно, — ответила Кормчая.

Моряк вскинулся. Бросился к телу Лизарса.

 — Убери его! — рявкнул моряк.

Подскочивший доктор, мгновенно поняв ситуацию, подхватил под руки начавшегося бледнеть сержанта.



Отредактировано: 12.07.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять