В поисках правды

5

Мы добрались до границы без происшествий. Я всю дорогу ехала предпоследней, распространяя плетение для сканирования местности. Я заметила несколько странностей, которые записала в блокнот, но в остальном ничего интересного или необычного не происходило. Мое плетение разрослось до границы раньше, чем мы дошли, но, потратив немало сил на его скрытие, я потеряла чувствительность к небольшим магическим всплескам. Поэтому, когда до меня дошло, что на границе уже кто-то есть, было поздно. Мы вышли из-за леса, оставаясь на открытой местности и шансов на то, что мы остались незамеченными, было мало. Пусть я не чувствовала непосредственного воздействия артефакта, стоило опасаться того, что те, кто был там, могли быть с ним связаны, и тогда нас могли ждать неприятности. Моя оплошность.

- Сэр Лилиан, - сказала я, чуть дрожащим голосом, когда догнала его . - На границе есть маги. Десять. Пусть сейчас они не используют свои силы, у них точно есть. Правда, словно что-то их заглушает. Очень похоже, что они прячут свои силы.Я потеряла чувствительность плетения, когда сделала его скрытным, поэтому точно не могу сказать, что нас ждет.

- Амелия, - голос Торка был спокойным, что дало мне повод думать, что на меня не злятся. - Ваши сведения весьма полезны. Пусть мы уже не сможем развернуть наш отряд, чтобы разведать обстановку, мы уже знаем, что там мы будем не одни.

Я глубоко вздохнула, стараясь успокоить себя и собраться с мыслями.

- Нам нужно разработать план действий, - продолжил Лилиан, обращаясь к команде. - Думаю, мы сойдем за отряд, патрулирующий границу. Подойдем и представимся. У меня есть документ, который подтвердит это. -Я удивлённо на него посмотрела, и сэр Лилиан поняв мой интерес, объяснил.- Я решил, что неплохо перстраховаться и посчитал, что такая бумажка лишним не станет. Иногда происходят подобного рода осечки, и я стараюсь быть к ним готовым. Итак, - Лилиан продолжил, обращаясь ко всем. - Проверим их документы, спросим о причинах пребывания на приграничной зоне, и если ничего неожиданногои неприятного не произойдет, останемся с ними на ночлег. Расставим палатки. Ночуем по двое в одной. Палатку Амелии вставим в центр. Не расслабляемся. На территории разбросайте подслушивающие артефакты. В палатках установим пологи. Максимально надо выжать информацию, не привлекая к себе внимание. Всем всё понятно? Да? Хорошо. Тогда не ускоряемся, в неспешном темпе добираемся до них, - закончил он.

Я передвигалась предпоследней в отряде, стараясь не привлекать к себе внимание. Всю дорогу я чувствовала, как воины краем глаза бросали на меня взгляды. Они были задумчивыми, и, как мне показалось, не совсем довольными моим присутствием здесь.

Решив, что это может быть единсвенный подходящий момент для разговора, я поравнялась с Лилианом.

- Слушайте. У меня есть вопрос насчет деактивации артефакта, - начала я, облизав пересохшие губы. Я не то чтобы не доверяла ему, просто чувствовала себя уязвлённой. - Вы встречали людей с нейтральной основой плетения?

-Честно? -Лилиан пожал плечами. -Никогда.

- Тогда мне стоит вас предупредить, - продолжила я, пытаясь подобрать слова. - Когда артефакт будет в моих руках и я сделаю своё дело, мне будет плохо. Возможно, моментами покажется, что я на грани жизни и смерти, но это всего лишь побочный эффект проявления моей магии. И если вдруг вы соберетесь применить ко мне целительство - не смейте. Этого я могу не пережить.

Лилиан повернулся ко мне, его глаза были сужены, будто он сердился, но я продолжила.

- Если вас не затруднит, пожалуйста, доставьте меня в мою палатку и не применяйте ко мне никакую магию. Ни переноса, ни защиты, ни даже сканирование магических потоков.

- А ещё не пугайтесь, - добавила я, зная, что это важно. - После всего я буду переполнена магией, и удерживать её мне будет сложно. Не переживайте, я не наврежу вам или окружающим. Просто моя магия будет, так сказать, видимой. Мои глаза, руки... возможно, даже лицо. Я пока не хочу объяснять, что именно со мной будет происходить - это довольно сложно и долго, потребуется вникать в теорию, а честно, этого не хочу.

- Я понимаю, - сказал он, стараясь быть поддерживающим. - Будем действовать осторожно. Главное - ты должна оставаться в безопасности. Поверь, твой начальник, Чарльз Дикенсон, подробно описал все мои муки, если с его протеже что-то случится. - Лилиан хмыкнул, а мои глаза расширились от недоверия и шока. - Моим воинам отдан приказ защищать тебя и подчиняться твоим приказам во время деактивации артефакта.

- Это... так пугающе, - я не могла найти слов. Честно, мысль о том, что я могу отдавать приказы, была очень шокирующей. - Но погодите. Чарльз Дикенсон угрожал вам?

- Да, - я услышала смешок Торка, когда он небрежно повёл плечами. - Очень красочно, я бы сказал. Я всё думал, что сэр Дикенсон самый... скажем, добрый из представителей сотрудников ВОРКа, а он пришёл в мой кабинет и дал мне предостережение. Хотя, смею вас заверить, мне бы оно не понадобилась. Я и так понимаю свою отвестность за вас. Не сочтите за грубость, - голос Лилиана приобрёл серьезность и строгость. - Мы не горим желанием работать с "сырым" сотрудником. Не потому что вы леди. А потому что работать с начинающим магом и так сложно, а в задании с повышенной опасностью - ещё сложнее. Мне объяснили, почему именно вы должны быть здесь и сейчас, но, скажем так, это причиняет некоторые неудобства. Я не говорю вам сейчас о вашем состоянии после деактивации. Как и любой начальник, я переживаю, как поведёт себя начинающий маг в стрессовой ситуации. А поскольку это ваше первое задание, то мы не можем представить ваши действия при угрозе, страхе или стрессе.

- Я ... постараюсь не подвести вас, - произнесла я, стараясь говорить уверенно. - Я прекрасно понимаю, что на мне лежит ответственность, и сделаю всё от меня зависящее, чтобы не подвести команду.

- Я знаю это, - Лилиан повернул голову ко мне, его взгляд был внимательным. - Если мои слова вас задели, то я прошу прощения, Леди Амелия. Просто хочу донести до вас, что ваши действия повлияют на отряд в целом. Будьте благоразумны, и всё будет хорошо.



Отредактировано: 27.01.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять