Zwei Herzen, die von Liebe brennen,
Kann Menschenohnmacht niemahls trennen.
Verloren ist der Feinde Müh;
Die Götter selbsten schützen sie.
/Два сердца, горящие огнём любви,
Никогда не смогут быть разлучены человеческой слабостью.
Все попытки их врагов будут безуспешны:
Сами боги защищают их./
Моцарт «Волшебная флейта»
Генри поймал себя на том, что рассматривает это чудо природы с каким-то неподдельным интересом, будто от постижения тайны сакрального камня зависела его судьба.
Солнечный диск теперь ярко горел прямо в самом разломе скалы, между двумя ее округлыми половинками. Именно там, где в женской промежности, Генри знал, находилось самое чувствительное место.
Надо же, какое неприличное получилось совмещение! Может, это какой-то знак? Только вот как понять, от Бога ли, от дьявола? Или от той самой индейской Матери Всего Сущего Атабей?
Лейтенант с интересом наблюдал сие явление, посмеиваясь над собственным толкованием: действительно, кто о чем, а он... снова оседлал свою любимую деревянную лошадку.
Что ж, наконец, надо признать: все его идеи, вестимо, ниже пояса – как справедливо заметила сегодня Ката. А что тогда выше? Кажется, там была какая-то легенда про любовь?
– Вы хотели рассказать мне легенду, mi Ama, – молвил он вполголоса, словно опасаясь потревожить первозданную тишину, нарушаемую лишь плеском волн.
– Чего? – Каталина перевела на него рассеянный взгляд.
– Ну, легенду... Про любовь и... про предательство. Про того, чье сердце лежит здесь разбитым?
– Ах да... Про ту, имеешь в виду...
– Точно! Это же была влюбленная дама! Я помню. Так что произошло? Ее предал возлюбленный? Изменил с другой? – высказал предположение Генри и мысленно хлопнул себя по губам, потому что Ката тут же предсказуемо воспользовалась его оплошностью.
– Нет, все случилось совсем не так, Бестиа. Не все мужчины такие оболтусы, как ты! Хотя... как на все посмотреть.
Ну вот! Да что ж такое-то! Опять его щелкнули по носу за ту дурацкую интрижку. Хотя... кому он, скажите, навредил в тот момент? Никаких обязательств у него не было! Да и странно было бы предполагать, что блистательная сеньора Гальяно даже в будущем обратит свое благосклонное внимание на какого-то там раба неумытого. Кто ж знал...
Эх, можно было бы все это высказать Каталине, наконец! И добавить то, что он рассчитался за все сполна! А то ведь так и будет подначивать.
Но нет, хватит жалких истерик!.. Сейчас он, Генри, лучше, промолчит, а то пресловутую легенду рискует так и не услышать.
А ему уже, и впрямь, стало интересно!..
– Легенда, да... Действительно, она весьма занятная, Тано. Так что слушай...
Тут Каталина оглянулась по сторонам и облегченно присела на большой плоский камень у самой воды. Там и Тейлору места хватило, и лейтенант, не долго думая, деликатно примостился с краешку.
Ну а чего? Сидеть, говорят, так же дешево, как и стоять.
– Случилось это давным-давно... – неторопливо проговорила донья, – в те стародавние времена, Тано, когда первые храбрецы-конкистадоры покоряли для Испании Новый Мир. Тогда еще индейцы-таино жили кучно, своими многочисленными общинами, и в каждой таком поселении правил старейшина. Ну, или вождь по-нашему. Это мог быть либо мужчина, либо женщина.
Кстати, для нас, цивилизованных людей, это непривычно, но в здешнем туземном мире женщинам всегда отводилось крайне почетное место: род индейцев велся, именно, по матери. Например, брат хозяйки дома признавался главнее ее мужа. Наследование земельных наделов и прочего семейного имущества у них также проходило по материнской линии. Кроме того, почтенные туземки имели решающий голос в выборе нового главы поселения. Иногда даже кресло вождя в общине могла занять особа женского пола.
– Вот как? Что ж... И правда, весьма необычно, mi Ama. Но, если честно, то поди разбери что-то в этаком родстве! Сам черт тут ногу сломит.
– А на мой взгляд, так просто чудесный расклад! – усмехнулась Ката. – Разве некоторые женщины глупее мужчин, Басти? Или недостойны править единолично? В нашем просвещенном мире такое тоже случается, но очень очень редко. Не знаю, какие Божьи промыслы должны произойти. Тому пример, наша бесподобная Изабелла Кастильская или... Екатерина Медичи у французов. Да и то... король одновременно все же существует. Но чисто формально.
– Думаю, такие, как вы, моя сеньора, вполне себе достойны править. У вас это прекрасно получится! – галантно склонил голову Тейлор и тут же отметил с испугом, что такой вот всплеск неуместной куртуазности вышел у него чисто машинально.
Эх, черт! Никак он не может удержать себя в образе неотесанного простачка, болван! Так и прет из него приличное воспитание.
Но Каталина лишь хмыкнула на это: «Льстец!» и тут же продолжила свое повествование:
– Так вот. В одной из деревень, Бестиа, как раз умер вождь, и его дочь, молодая женщина, по праву рождения возглавила общину. Давай, назовем ее Айкиано, что на языке таино означает что-то вроде «невинности». Надо отметить, что по просьбе умирающего отца, правила она не одна, а вместе со своим младшим братом – Каонабо.
#9131 в Фэнтези
#426 в Историческое фэнтези
#18978 в Любовные романы
#272 в Исторический любовный роман
сложные отношения, рабство, от ненависти до любви
18+
Отредактировано: 27.11.2024