В романе, который я написала, я переродилась свиньей

Глава 3. Бен Вайс

— Автор-сан, что это за парень?

— Откуда я знаю!

— ....

Мы с книжным червем одновременно склонились над постелью с розововолосым юношей, которого мы с Гилбертом нашли у входа в таверну.

Не знаю почему, но мы решили принести его в нашу комнату, хоть это была и не наша обязанность. Меня смутил тот факт, что он был ранен, да и Гилберт сказал, что его честь рыцаря не позволит ему оставить нуждающегося в беде...

Ох уж, эта его честь. Между прочим, именно он, после того как притащил этого парня сюда, ушел на рынок, оставив меня в такой странной ситуации. И что мне теперь делать...?

Не выгонять же его на улицу, в самом деле? Он не был похож на местного жителя, так что, скорее всего, являлся таким же путешественником, как и мы. Если так, и он был ранен в дороге, то вряд-ли мог надеяться на посторонюю помощь в этом месте. Люди здесь были скрытные и недоверчивые, и не стали бы просто так помогать незнакомцу. Да и к тому же, таверна в этом посёлке была всего одна, так что, неудивительно, что он пришёл именно сюда. Но всё же...

Откуда этот парень вообще взялся?! Возник, будто из ниоткуда, завалился прямо перед нами, а перед этим ещё назвал меня «сестрой»... Что за странный тип...?!

Я вздохнула, и, склонившись над незнакомцем, пожалуй, впервые рассмотрела его внимательно. На вид он был моим ровесником, примерно лет семнадцати, с хорошо слаженным телом и высоким ростом. Светлая кожа, аккуратные черты лица, и фиалковые глаза, насыщенного оттенка. Волосы его были розовыми, и одна передняя прядь падала на лицо, закрывая левый глаз. Будучи спящим, он выглядел как ангел, и я невольно не могла оторвать от него взгляда.

Хотя, на самом деле, если внешне он и выглядел довольно привлекательно, но эта могла быть всего лишь обманка. В конце концов, где-то же он умудрился получить такую рану?

Мой взгляд скользнул вниз, к его правому боку, на который была наложена повязка. Гилберт, как рыцарь, казалось, умел все на свете, и даже перевязывать раны в том числе. Чтобы остановить кровь, он использовал простенькое базовое заклинание лечения, а после наложил ему повязку около получаса назад, прежде чем уйти на рынок, но в некоторых местах она уже успела пропиться кровью.

Я ещё раз вздохнула. Как сказал Гилберт, рана не была смертельной, и парень уже совсем скоро сможет встать на ноги. Главное сейчас восстановиться, и не допустить того, чтобы рана вскрылась вновь.

Поэтому, парень все ещё лежал без сознания, и его грудь вздымалась, когда он с некоторым трудом дышал.
Мы планировали отпустить его сразу же, как только он проснётся, и надеялись, что это произойдёт до следующего утра. Поскольку уже завтра, мы собираемся покинуть это место, и отправиться дальше в путь. Брать с собой раненого парня крайне невыгодно, поэтому, на случай, если его состояние не улучшится, Гилберт попросит хозяйку трактира приглядеть за ним. За дополнительную плату, разумеется.

— Автор-сан, — хмуро начал Арамель, обратившись ко мне со своим привычным прозвищем, — Вы точно уверены, что брать этого парня сюда, было хорошей идеей?

Книжный червь неодобрил нашу с Гилбертом затею с самого начала. Когда он увидел на пороге тело незнакомого розововолосого юноши, то отреагировал на него с нескрываемым подозрением.

— Брось, Червь, — сказала я, — Он ранен. Мы же не звери какие-нибудь, чтобы бросать его таким на улице.

— Автор-сан, мне кажется, что ваше милосердие, перенятое от архимага Палантраса, влияет на вас не в самом лучшем ключе, — заметил он, — Вы принесли его сюда, даже не зная, кто он такой. Вдруг, он является бандитом, или ещё кем?

— Он непохож на бандита, — уверенно возразила я.

— И почему же вы так считаете? — скептически поинтересовался Арамель.

— Я просто это чувствую, — смутно ответила я, — Мне кажется, что он хороший человек.

— Вы думаете так потому, что он... Кхм... Смазливый? — выдал нелестное предположение книжный червь.

Я вспылила.

— Да за кого ты меня принимаешь? — возмутилась я, — Думаешь, моя доброта проявляется только к тем, кто хорош собой?

— Автор-сан, я вас конечно не обвиняю, но...

— Когда архимаг Палантрас помог мне, я была свиньёй, — воскликнула я, — Глупой и слабой, но он все равно... Протянул мне руку помощи, и помог увидеть этот мир заново. Я хочу стать таким же человеком для других. Что в этом плохого?

Арамель Асгард немигая смотрел на меня, а потом виновато опустил взгляд в пол.

— Автор-сан, ваши чувства бескорыстны, и я верю в это, но... — он запнулся, — Подобная открытость может привести нас к беде.

— Почему? — осведомилась я.

— Этот парень... Кажется мне подозрительным.

Я не успела спросить мотивы подобных его мыслей, как вдруг... Странный незнакомец внезапно открыл глаза!

Его зрачки расширились, и он с удивлением уставился на место, в котором оказался.

— Где я...? — будто самому себе прошептал он, оглядывая незнакомое помещение. А затем, обратил внимание на нас, сидящих подле его постели, и обомлел.

— Как себя чувствуешь? — сразу же спросила я, — Рана не сильно болит?

— Сестра...?! — вдруг внезапно потрясенно выдохнул он.

Он назвал меня подобным образом  уже второй раз. Я впала в недоумение.

— Я не твоя сестра, — возразила я, — Мы нашли тебя раненым у таверны, и я вижу тебя впервые в жизни. Кто ты? Откуда взялся здесь?

Парень промолчал. А затем, внезапно схватился за голову, будто его настигла сильная головная боль. Я обеспокоенно тронула его за плечо.

— Голова болит? Может... Воды?

— Да... Спасибо.

Я взяла стакан, и наполнила его водой из кувшина. После, протянула ему, и тот жадно припал к стакану, опустошив его до последней капли.

Затем, его взгляд снова обратился на нас:

— Кто вы...?

— Это мы должны у тебя спрашивать, — хмыкнул книжный червь, сложив руки на груди, — Отвечай, откуда ты, и как здесь оказался?



Отредактировано: 11.01.2021





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять