Недалеко от таверны они свернули с широкой улицы на исхоженную дорожку, что устремлялась мимо косых хат в сторону высокого скалистого утёса. Когда последнее жилище осталось позади, тропинка завиляла меж сосен и вскоре примкнула к спокойному течению мелкой речушки. Ещё немного, и перед глазами путников открылось уютное ущелье, где размеренный поток воды падал в неглубокое озеро у подножия. Его поверхность была сплошь покрыта осколками льда, кружившими на воде будто маленькие островки. Это место было так безмятежно, что Сильвия невольно замерла в изумлении.
– Как красиво, – обронила она, вскинув голову к вершине утёса.
– А я думал, мне тогда показалось, – Сигурд с любопытством глядел на неё.
– О чём ты?
– Твои глаза. Свет луны отражается в них. Совсем как у зверей.
– Ты прав, – вздохнула Сильвия. – Это всегда выдаёт меня. А я часто забываю прятать их от людей.
Будто очарованный, он долго не отводил взгляда от её лица, освещённого сиянием ночного светила.
– Можно задать тебе вопрос? – задумчиво спросил он.
Сильвия посмотрела на него, вопрошающе приподняв бровь.
– Скольких людей ты убила за свою жизнь, Сильвия?
– Не знаю. Я не считала, – сухо ответила она.
– А если всё же подумать?
Сильвия пожала плечами, озадаченная его вопросом.
– Совсем немного, – помедлив, ответила она. – За год всего пару десятков. Мне этого хватает.
– И сколько лет ты уже живёшь?
– Я не знаю точно. Сорок или пятьдесят.
– Но ведь это сотни человек! – воскликнул Сигурд.
– За полвека, Сигурд, – снисходительно ответила Сильвия. – Это ерунда. Ваши войны забирают гораздо больше жизней.
– И всё же это немыслимое число.
Сильвия ничего не ответила. Она отошла от Сигурда и опустилась на крупный камень, торчащий из земли у обледенелой кромки воды.
– И как же ты выбираешь себе жертву? – вновь раздался его голос.
– Выбираю того, кто докучает мне глупыми вопросами, – закатила глаза Сильвия.
– Я серьёзно, – хохотнул Сигурд. – Ведь не убиваешь же ты без разбору.
– А что? Не верится?
– Нет, – ухмыльнулся он. – Я слышу твои слова. Вижу твои поступки. Ты умна, рассудительна. Ты способна понять, кто достоин смерти, а кто заслуживает жить.
– Какая нелепица! – возмутилась Сильвия. – Я хищник, Сигурд, а не судья. Если кому-то не повезло встретиться со мной, когда я голодна, значит, его время пришло. Не нужно искать здесь высшего смысла.
– И что же, тебе совсем никого не жаль? – поднял бровь он.
– Жаль? – усмехнулась она. – С такими мыслями я давно умерла бы с голоду.
– И тебе совсем не важно, кто перед тобой? Даже если это ребёнок?
– Детей я стараюсь не трогать. Хотя, за столькие годы всякое бывало…
– Что например?
– К примеру… – задумалась Сильвия. – Однажды я встретила женщину в лесу. Она была беглянкой. По её истрёпанной одежде было видно, что она скиталась не одну неделю. Я была голодна и осушила её, не раздумывая. Но потом я услышала детский голос где-то вдали. Кто-то звал её. Я отправилась на звук и нашла мальчика, сидевшего у костра.
– И ты убила его?
– У него не было шансов выжить одному в лесу. Волки уже учуяли его. Я ощущала их где-то неподалёку.
– Решила не делиться добычей? – фыркнул Сигурд.
– Добычей? Мясо всё равно досталось этим падальщикам. Зато мальчик умер быстро и без мучений. Думаю, он даже не понял, что произошло.
– Да уж… Ты очень благородна, Сильвия, – съязвил Сигурд.
– Не понимаю твоей усмешки, – поморщилась она.
– Вместо того, чтобы убивать, ты могла бы отвести его назад к людям. Не думала об этом?
– К людям? Тем, от которых он прятался по лесам? Не по их ли вине он оказался один среди хищников? Не надо примерять на меня человеческую мораль, Сигурд. Я не должна вам помогать. И совать нос в ваши дела мне не пристало.
Сигурд задумчиво подошёл к Сильвии и присел рядом.
– Не пристало, говоришь? – спросил он. – Отчего же тогда ты решила помочь Мие? Выходит, что-то человеческое тебе не чуждо.
Сильвия многозначительно покачала головой.
– Конечно, мне было жаль видеть страдания этой девушки, – ответила она. – Проклятие, что одолевает её, очень жестоко. Но всё же тут дело совсем в другом.
– В чём же?
– В Далии, – тихо произнесла она.
– В Далии? – удивился Сигурд. – Что это значит?
– Это очень сложно объяснить.
– И всё же попытайся.
Глаза Сильвии опустились. Вычерчивая сапогом узоры на снегу, она долго сомневалась, стоило ли рассказывать Сигурду о том, что творилось у неё на душе.
– Хорошо. Я скажу тебе, – наконец вымолвила она. – Кажется, я сама только сейчас стала понимать, что происходит. С того самого дня, как я повстречала Далию, я чувствую, словно что-то пробудилось во мне. Воспоминания, что жили где-то очень глубоко.
– Воспоминания?
– Из детства той девочки, чьё тело мне досталось. Я помню ту теплоту и заботу, которую она ощущала рядом с матерью. Она очень любила её. Я понимаю, что это не мои воспоминания. Они чужие. Но… я всё равно с самых ранних лет чувствовала, словно меня лишили чего-то очень дорогого. А Далия... Она будто бы заполнила эту пропасть. И теперь что-то борется внутри меня. Я не могу предать её. Не могу причинить ей боль. Не могу оставить её без помощи. Сколько бы природа ни велела мне поступать иначе.
– Значит, дух той девочки всё ещё живёт в тебе?
– Нет. Её душа нашла покой, – Сильвия вновь обратила взгляд на луну. – Но её память, характер, привычки – всё это сохранилось, пусть и не целиком. Оно живёт где-то глубоко. Сколько я себя помню, мне приходится уживаться с этим.
– Признаюсь, мне сложно всё это представить. Но жить в чужом теле должно быть непросто.
– Другая жизнь мне неведома. Я уже давно привыкла.
– А ты не думала, что может, твои чувства – это знаки судьбы? Может, она намекает тебе, что ты могла бы жить иначе?
Отредактировано: 13.03.2026