Этим утром я не стал торопиться на речку, а ждал свою красавицу, и она вскоре пришла. Одета опять в мужское платье, только на этот раз и рубашка была чёрная.
— Доброе утро, Андрик! — сказала она. — Полетели скорее, у меня сегодня много дел, к полудню должна вернуться сюда.
— Здравствуй, принцесса! Куда полетим, на Арусу или Олу? В Арусе вода чище, но зато холоднее.
— Я не принцесса, а герцогиня. Полетели на Олу, мне там привычнее. Клади голову на основу крепления.
— А для меня ты — сказочная принцесса!
Я сделал, как сказала Лира, и ждал, пока она затягивала ремни. Как только наездница сообщила, что готова, я поднялся в воздух. Через пару минут мы были уже над рекой, но Лира сказала, что лучше лететь вверх по течению, там есть небольшой лесок, который скроет их от любопытных глаз, и рядом с ним хороший пляж, а главное — верхом туда долго добираться. Для меня же это было всего несколько минут полёта, приземлился уже за леском, куда точно не доедут. Лира расстегнула ремни, но не слезла с меня. Торопить её не хотелось, так было приятно ощущать на себе тело любимой девушки, но потом заволновался.
— Лирочка, ты что там, застряла? Всё в порядке? — спросил её.
— Андрик, можно я ещё немного полежу? Мне так хорошо лежать и обнимать тебя! — голос был такой ласковый.
— Конечно, моя принцесса, я весь к вашим услугам.
Прошло ещё несколько минут, и Лира нехотя соскользнула с меня.
— Ладно, пошли купаться, — сказала она и направилась к реке.
— Эй, постой, — остановил её я, — ты что, собираешься прямо так, в одежде, купаться?
— А как ещё, у меня под этим ничего не надето.
— Ну и снимай всё, ты же не можешь потом в мокрой одежде лететь — простынешь.
— Не могу же я при тебе обнажённой ходить.
— А Ойгуль при мне раздевалась.
— Вот противный, опять ты меня своей Ойгулькой дразнишь. Хорошо, я разденусь, только не смотри на меня.
— Ещё чего?! Как же можно на такую красоту не смотреть? Признайся честно, ты и сама хочешь покрасоваться передо мной?
— Ну что ты за вредина! На, любуйся.
Лира быстро сняла через голову рубашку, а потом немного повозилась с завязками на поясе, и бриджи соскользнули вниз по её ногам. Я залюбовался её красотой настолько, что не мог произнести ни слова. Девушка смотрела мне в глаза. Как видно, в них отражалось моё восхищение.
— Ладно, хватит смотреть, а то сглазишь. Пошли в воду, — скомандовала она, и я, всё ещё ошалело глядя не неё, потопал к реке.
Зайдя поглубже в воду, расправил одно крыло и положил его на берег, а Лира, как по мостику, прошла по нему и уселась на меня, ухватившись обеими руками за один из шипов моего гребня. Я поплыл против течения, выплыв на середину реки, опустился под воду так, что меня совсем видно не было, а на поверхности видна только голова Лиры. В этот день мы отдались воде и неге, не брызгались и не кувыркались, а наслаждались тишиной и прикосновениями друг к другу. То я раскрывал крыло, кладя его на поверхность воды, Лира тут же ложилась на него и каталась на волнах. Я баюкал её, чуть погружая вглубь и поднимая обратно. То плавали рядом, отдаваясь течению реки. Девушка гладила меня, а я млел от этого, как котёнок. Она совсем перестала стесняться и доверяла так, что засунув руку мне в пасть, ухватилась за клык и плыла рядом, держась за него.
Время, к сожалению, летело очень быстро, и вскоре было ясно, что солнце подходит к зениту, а значит, герцогиня должна возвращаться к своим обязанностям. Мы приплыли к тому леску, где оставили одежду и ремни, Лира первая вышла не берег, а я любовался ею, находясь ещё в реке. Я видел в ней лесную нимфу, ощупывая взглядом каждый изгиб её прекрасного тела.
Как видно, устав от плавания, девушка прилегла на травку отдохнуть. Я не смог удержаться от соблазна и расположился рядом с ней. Мы прижимались друг к другу и были так счастливы, что хотелось забыть обо всём на свете. Но герцогиню ждали неотложные дела, а потому, немного погревшись на солнышке, мы встали, Лира оделась, пристегнулась ко мне, и мы отправились к её замку. 
Как только я приземлился, она побежала переодеваться, чтобы из нежной и ласковой девушки превратиться в строгую и надменную герцогиню. Именно такой она должна была вскоре предстать перед советом, который собирала. Примерно через час начали съезжаться знатные люди этого герцогства. Я же, по просьбе Лиры, стоял у ворот и молча приветствовал гостей. Некоторые гости приезжали в карете, другие верхом. Многих сопровождала вооружённая охрана. Я внимательно следил за поведением каждого гостя, пытаясь понять его отношение к госпоже и ко мне. Почти у каждого в глазах появлялся страх при виде меня, но при этом некоторые одобрительно кивали, видя во мне защитника. У кого-то страх совмещался с раболепием, но только в одних глазах я увидел жгучую ненависть. Сразу стало ясно, что это и есть Он, о котором говорила Лира. Я не показал вида, что увидел его злость, но решил копнуть поглубже и узнать о нём побольше.
Когда заседание совета началось, я пошёл к себе под навес, мне принесли еду — сегодня это были три жареные индейки. Стало ясно, что герцогиня приказала, и повара расстарались накормить меня чем-то вкусным. Даже задумался, стоит ли говорить Лире, что я могу есть и сырое мясо. Или так я стану в её глазах чуть дальше от человека? Завтра всё равно улетаю, а вернусь — видно будет. А если честно, то улетать совсем не хотелось. Просто не стоит пока тут надолго оставаться, надо дать Лирочке подумать, переварить все события, разобраться в своих чувствах. Да и кто знает, какую пакость за эти дни придумал Багер. Я чувствовал ответственность за благополучие Ойгуль. Может, когда она замуж выйдет, мне будет спокойнее.
#7445 в Попаданцы
#12138 в Любовные романы
#12138 в Любовное фэнтези
умный и добрый челов..., любовь, борьба за власть
16+
Отредактировано: 01.08.2021