V - значит наvсегда

ЦИРК УРОДОВ

Скотт метался из угла в угол, словно раненый зверь. Но метался он не потому, что попал в какую-то западню, а потому, что пребывал в состоянии крайнего раздражения, граничащего с несдерживаемой яростью.

- Простите, я опоздала, - воскликнула Иви, переводя дыхание после спешной ходьбы, к которой девушка, судя по всему, не привыкла.

- И что же вас так задержало, позвольте полюбопытствовать, - язвительным тоном произнёс Скотт.

Иви сразу уловила его настроение и смекнула, что сегодня босса лучше не выводить из себя. А значит, нужно снова претворяться паинькой и работать втрое больше.

- Скотт, милый, - лукаво улыбнувшись, начала Иви, - ты же знаешь, по утрам в метро такая давка…

- Неужели такси по городу уже не ходят? – всё ещё не примирительно, но уже менее сурово отреагировал начальник.

- Просто у меня возникли проблемы, - понурив плечи, проговорила Иви. Она надеялась, что, вызвав у босса приступ жалости, сможет отделаться от него. Услышав нотки печали в голосе девушки, Скотт мгновенно смягчился и подошёл к Иви поближе, чтобы положить руки ей на плечи. Но девушка сделала шаг вперёд, показывая тем самым, что они с боссом ещё не на столько близки. Скотт поспешил убрать руки в карман.

- Тогда разберись с бардаком, который творится у тебя в офисе. Позавчера ты заказала новые микрофоны, но, как выяснилось, они неисправны.

- Я немедленно займусь этим.

- И да, - добавил Оллман, - если не хочешь вылететь раньше испытательного срока, тебе следует заняться составлением новой программы передач.

- Новой программы? А что делать со старой?

- Жизнь меняется, Иви, и надо ей помочь измениться к лучшему.

- Как передача про полных людей и шоу о тайных романах знаменитостей помогут изменить её к лучшему?

- Вот и займись тем, чтобы новые программы были достойны новой жизни. А теперь ступай и не отвлекай меня от дел.

Иви, ни говоря ни слова, направилась к выходу, но Скотт окликнул её, и девушка остановилась.

- Что-то ещё?

- Ты не хотела бы сходить со мной куда-нибудь сегодня вечером? Скажем, в цирк?

- Цирк? Я не была там уже сто лет, но боюсь, что…

- Значит, решено. Идём в цирк. Говорят, там будет много интересного. Я заеду за тобой в шесть.

- Вообще-то я сейчас живу в другом месте. Но это временно.

Скотт посмотрел на девушку с таким выражением, будто она сказала ему, что у слонов есть крылья и они живут на Марсе:

- Ты же клялась, что никогда не съедешь с того места.

- Я же говорила, у меня проблемы.

- Ладно, тогда встретимся на месте. И не опаздывай снова.

Иви кокетливо улыбнулась и быстро покинула зону власти Мистера Оллмана, пока он не навязал ей прогулку под луной и ночь в его квартире.

Когда девушка прибыла в цирк, то почувствовала, что оказалась в совершенно другом мире. Она и не предполагала, что действительно забыла, каково это испытывать детский восторг при виде автоматов со сладкой ватой и пребывать в нетерпении, ожидая начала представления, которое кажется пусть и коротким, но полным ярких впечатлений приключением. Иви пробежала глазами по сверкающим вывескам и лицам весело смеющихся детей, и на душе у неё стало так легко, как ни разу не бывало за последние месяцы.

- Вот видишь: ты ещё не видела представление, а уже радуешься, - раздался удовлетворённый голос Скотта. Иви закатила глаза: и почему он вечно всё портит? Затем, следуя старой привычке, она пригладила волосы и обернулась. Скотт принарядился: надел чёрный костюм с иголочки, на шее у него красовалась большая бабочка, и на ногах сверкали лакированные ботинки в цвет костюма. Молодой человек выглядел по-настоящему великолепно, и Иви решила побаловать его комплиментами:

- Надо же, какой ты красавец. От тебя невозможно оторвать глаз. Похоже, сегодня вечером ты затмишь всех артистов.

В глазах Скотта загорелся плутоватый огонёк. «Он думает, что наконец поймал рыбку на крючок», - промелькнуло в голове у девушки.

- Скоро начнётся, - взглянув на часы с инкрустацией из драгоценных камней, красовавшиеся на левой руке, заявил Оллман, - пора занимать зрительские места.

Он аккуратно взял девушку под локоть и повёл на второй этаж. Пока они шли к центральному сектору, Скотт безостановочно болтал, рассказывая Иви истории, связанные с хозяином цирка, его личной жизнью и чем-то ещё, но она даже не пыталась вслушаться в его слова, поскольку они интересовали её куда меньше, нежели дизайн помещения, выполненный в стиле «Алиса в стране чудес»: гигантские кресла в виде чашек для чая, свисающие с потолка карты и люстры в сердечках, неожиданно сужающиеся или, наоборот, расширяющиеся проходы, при попадании в которые создаётся впечатление, будто ты внезапно стал выше или же уменьшился в размерах.

Как только началось выступление, Иви сосредоточила всё внимание на артистах цирка и, стиснув зубы, сделала вид, словно вовсе не заметила, как рука Скотта плавно переместилась с подлокотника на её плечо. Девушка не успевала перевести дыхание, как на сцене появлялось всё больше и больше выступающих, которые исполняли одни мастерские трюки за другими, приводя публику в неистовый восторг. Наблюдая за чудесными перевоплощениями, Иви абсолютно погрузилась во вселенную забав и смеха, напрочь позабыв о недавних неудачах и испытаниях судьбы, включая преступника, в сговоре с которым её недавно обвиняли.



Отредактировано: 31.10.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять