Вечность, застывшая во времени

Глава 5. Ожерелье

Когда я пришла после работы в дом Майклсонов, меня встретила весьма занимательная сцена. Клаус и Элайджа чинно восседали у барной стойки, попивая бурбон, в то время как Ребекка с Колом устраивали настоящее представление — швыряли друг друга по всему дому.

— И из-за чего сыр-бор? — поинтересовалась я, присаживаясь рядом с Клаусом.

— Ребекка обвиняет Кола в том, что это он украл её ожерелье, которое нужно мне, — ответил Элайджа, не отрывая взгляда от дерущихся родственников.

— Что за ожерелье? — я повернулась к Клаусу, приподняв бровь.

— Хм-м-м, — протянул он, — это ключ к решению моей проблемы с гибридами.

Пока он говорил, я услышала характерный хруст костей Кола.

— А-а-а, — протянула я, — твоя собственная армия псов-вампиров?

Клаус резко повернулся ко мне, его глаза опасно сверкнули.

— Откуда ты знаешь? — процедил он.

— Догадалась, — пожала я плечами. — Ты ведь всегда мечтал о собственной армии. И это ожерелье, должно быть, часть древнего ритуала.

В этот момент Ребекка, наконец, поймала Кола и прижала его к стене.

— Где ожерелье, Кол? — прошипела она.

— Я его не брал! — прохрипел тот. — Честное слово!

— Оно у Елены, — спокойно произнесла я, открывая холодильник.

Четыре пары глаз тут же уставились на меня, словно я только что объявила о конце света.

— Что? — я сделала вид, что удивлена их реакцией. — Вы мне не говорили, что оно вам нужно, но я видела прикольную вещичку на шее Гилберт. Кажется, там и вербена, и волчий аконит.

Клаус резко выпрямился, его глаза опасно сузились.

— Откуда ты знаешь про состав? — прорычал он.

— Просто наблюдательность, — я достала бутылку воды, делая вид, что происходящее меня не волнует. — И что теперь? Побежим к Елене за ожерельем?

Ребекка мгновенно оказалась рядом со мной.

— Ты знаешь, где она? — прошипела она.

— Нет, — спокойно ответила я, открывая бутылку воды. — Сегодня «счастливой тройки» в школе не было. Стефан, Елена и Кэролайн куда-то пропали. Но я собираюсь этим заняться, именно поэтому сегодня иду на ужин с мистером Алариком Зальцманом.

Клаус прищурился, обдумывая мои слова.

— И что же ты надеешься узнать от него? — спросил Элайджа, сохраняя невозмутимость.

— О, просто хочу понять, какие тайны он скрывает, — улыбнулась я. — А они у него есть, поверьте.

Ребекка фыркнула.

— Думаешь, этот смертный что-то знает?

— Не смертный, — поправила я. — И да, знаю. У него есть информация, которая может нам пригодиться.

Клаус задумчиво постучал пальцами по барной стойке.

— Хорошо, — наконец произнёс он. — Но я хочу, чтобы ты держала меня в курсе.

— Разумеется, — кивнула я. — Но и вы не забывайте делиться информацией. Мы же команда, не так ли?

Элайджа внимательно наблюдал за мной, словно пытаясь разгадать мои истинные намерения.

— Ты играешь опасную игру, мисс Коун, — тихо произнёс он.

— Жизнь вообще опасная штука, — ответила я, направляясь к выходу. — Особенно в Мистик Фоллс.

— Бекс, — позвала я блондинку, оценивая разгром, который они с Колом устроили в доме. — Мне нужно порыться в твоём гардеробе. На Аларика нужно произвести хорошее впечатление.

— Зачем? — Ребекка последовала за мной в спальню, приподняв бровь.

— Управлять мужчиной, когда ты его заинтересовала, намного проще, дорогуша, — усмехнулась я, открывая её шкаф.

— Зачем тебе им управлять, если его можно просто помучить? — Ребекка явно не понимала моей стратегии.

— Нет, мы не будем убивать мистера Зальцмана, просто потому что он мне нравится, — я перебирала её наряды, выискивая что-то подходящее.

— Нравится? — фыркнула она. — Ты же всех используешь.

— Не всех, — я достала элегантное платье. — Некоторые могут быть полезными не только своими тайнами.

— И что ты планируешь? — Ребекка скрестила руки на груди.

— Планирую узнать, что скрывает этот «мистер Совершенство», — я приложила платье к себе. — И, возможно, немного развлечься.

— Развлечься? — в голосе Ребекки послышалось искреннее удивление. — Ты? Развлекаться?

— Почему бы и нет? — я улыбнулась. — Иногда можно позволить себе маленькие удовольствия. Главное — не забывать о главной цели.

— Ладно, — Ребекка пожала плечами. — Но если что — я предупредила. Этот Зальцман может оказаться не таким простым, как кажется.

— О, я знаю, — я подмигнула ей. — Именно поэтому я и собираюсь с ним встретиться.

С этими словами я начала переодеваться, обдумывая, как лучше расположить к себе Аларика.

— Кто-то собрался развлекаться? — Кол появился прямо передо мной, когда я застёгивала платье.

— Малышей с собой не звали, — фыркнула Ребекка.

— Вот именно, Кол. Но малышу я могу дать другое задание, — я повернулась к Колу. — Как насчёт найти Елену и привести её сюда? А ещё можно захватить Стефана и ту милашку Кэролайн.

— Ага, а ты пойдёшь развлекаться с Алариком? — Кол положил руку мне на плечо.

— Соединю полезное с приятным, — усмехнулась я, сбрасывая его руку.

— И что же в этом полезного? — в голосе Кола прозвучала насмешка.

— О, поверь, — я поправила причёску, — Аларик знает больше, чем показывает. И я намерена это выяснить.

— А если он тебя раскусит? — Ребекка подошла ближе.

— Тогда у меня есть план Б, — я загадочно улыбнулась. — Но давайте надеяться, что до этого не дойдёт.

— Ладно, — Кол пожал плечами. — Я найду эту троицу. Но только потому, что мне скучно.

— Отлично, — я окинула себя взглядом в зеркале. — А теперь, если позволите, мне нужно подготовиться к ужину.

— Не забудь про ожерелье, — напомнила Ребекка.

— О, об этом можешь не беспокоиться, — я подмигнула. — Я всегда добиваюсь того, что хочу.

Мистер Зальцман оказался на удивление пунктуальным — словно швейцарские часы — и галантным, как истинный джентльмен. Он помог мне снять пальто и с безупречными манерами отодвинул стул, чтобы я могла удобно расположиться.



Отредактировано: 11.11.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять