***
Двери за старшим Холмсом бесшумно закрылись.
Стеклянные двери, которые что только и обеспечивали — так это шумоизоляцию. Глаза снова начали болеть, правда, теперь можно было уронить лицо в ладони и потереть веки посильнее. Заодно подумать. Холмс может как дважды два привлечь к своей проблеме брата, и получит куда более быстрое и точное решение. Лестрейд знал свои возможности. Он не был идиотом, но и обостренным, болезненно острым умом Шерлока не обладал. Ведь проще всего поручить проблему высокологичному брату, потом отдать в руки штатных клепателей, которые сделают конфетку. Итого… Допустим, можно понять, почему Майкрофт не хочет втягивать брата, но почему Лестрейд? Если быть объективным, у него нет отсутствия субординации Шерлока, ресурсов Майкрофта и вынужденной молчаливости его охраны. Так в чем же?..
Лестрейд бросил задумчивый взгляд в окно, поигрывая телефоном и выстукивая торцом по столу незамысловатый ритм. Однако все сложилось интересным образом. В коридоре появились шум и суета, суета и шум. Начальство прибыло?
Криво усмехнувшись, он нагнулся над выложенной папкой с делом по правительственному ДТП, сделал несколько выписок на листок и с важным и озабоченным видом вышел из кабинета. Потому что как бы то ни было, но Майкрофт не настаивал на разговоре сиюминутно — значит, полчаса ничего не решали. А он успеет впервые со вчерашнего дня принять душ и сменить рубашку. Можно появиться в роскошном клубе в дешевом костюме, но в грязной рубашке — это уже как самого себя не уважать. Сейчас он успевает заскочить в съемную квартирку, по пути убедившись в отсутствии хвоста или убедив крайне убедительный хвост в том, что едет домой, а вот из дома выйдет через улицу и возьмет такси. Оставив автомобиль на стоянке. Да, неудобно, но зато безопаснее.
Швейцар его встретил приподнятой бровью. Больше никак свое удивление не высказал. Пожав плечами в ответ на предложение оставить зонт в гардеробной и мысленно посмеявшись, что зонтами отродясь не пользовался, инспектор отправился следом за неприметным служащим. О его приходе предупреждены, судя по всему. Игра на чужой территории? Да она везде чужая. Вряд ли в клубе конфиденциальность хуже, чем в кабинете, на глазах у сотни сотрудников. Конечно, по-хорошему, сперва стоило бы взбодриться чашкой кофе, но и так душ немного согнал усталость.
Майкрофт Холмс собственной персоной восседал в кресле. И Лестрейд остановился перед ним, приветственно опуская голову. Сейчас он вроде и на чужом поле, но зато без оравы врагов в тылу.
— Еще раз здравствуйте, — Майкрофт на правах гостеприимного хозяина поднялся ему навстречу, протягивая руку. — Этот клуб славится своей любовью к тишине, поэтому попрошу вас воздержаться от разговоров вне стен этой комнаты. Здесь разговаривать можно, не нарушая установленные правила. Предлагаю вначале все же поесть. А затем перейдем к делам. Что касается возможного счета, то считайте это моей компенсацией за потраченное вами время. Все же вы не обязаны тратить на меня свой ланч, и я это ценю.
Может быть, он трижды наивен, трижды неправ, трижды потом назовет себя идиотом, но эту черту в себе Лестрейд не мог сломать никогда. У каждого есть свои слабости, он не исключение. Поэтому привычное вежливое выражение лица, которое он кое-как заучил для разговоров с начальством, пресс-конференций и комментариев прессе, которое и так достаточно дохленько пытался удержать сейчас, трещало как шелуха. И в уголках глаз собирались морщинки, когда он пожимал протянутую руку. По идее, улыбаться и вообще демонстрировать любые эмоции в таких клубах — показатель не слишком хорошего тона. Но он не член клуба, ему плевать, ему можно.
— Тон беседе, так или иначе, задаете вы, мистер Холмс. И да, спасибо.
Нравы высшего света Лестрейд к своим «далеко за» выучил неплохо. Могли подать руку так, что ощутишь себя последним дерьмом, прилипшим на ботинок великосветского льва. Могли не подать, но улыбнуться глазами — и ты спускал эту мелочь. Сейчас Холмс вел себя настолько естественно и чисто, что Лестрейд, никогда не обладавший достаточными навыками изменения поведения по ситуации, был искренне восхищен. Это сродни тому, как любитель оружия никогда не испытывает зависти к отличному стрелку — только доброе восхищение. Потому он в принципе уже считал все оплаченным, но… от ланча не отказался. В конце концов, что неприличного в том, что он хочет есть? Незаметным движением он перевел телефон в режим полета. Вряд ли за час кто-то взорвет Тауэр.
В итоге ланч прошел в уютном молчании. Для Майкрофта закрытый клуб — способ дать себе передышку и расслабиться перед очередным рывком. Он не видел причины менять установившейся порядок вещей. Но вообще приглашать кого-то в свой молчаливый уютный мир для него нетипично. Иногда он позволял найти себя в «Диогене» Шерлоку, но чаще всего — нет. Почему для встречи с детективом-инспектором он выбрал именно этот тихий уголок — Майкрофт не мог себе объяснить и решил считать свершившийся факт актом минутной слабости или сработавшей интуиции. Интуиция не чужда политикам, хотя она и идет вразрез с логикой.
Отложив приборы, он взял чашку. Черный чай без сахара, чтобы полностью погрузиться в аромат и настроиться на рабочую волну. Но вначале, конечно, подождать, когда инспектор последует его примеру. Просто вежливость, и никакого дополнительного этикета. А чай как раз создан для того, чтобы пить медленно, наслаждаясь каждым глотком.
— Итак, — он отставил полупустую чашку в сторону и переплел пальцы, дождавшись удобного момента. — Если вы не возражаете, мне хотелось бы обсудить с вами подробности одного дела, о котором с высокой долей вероятности упоминало ваше руководство. Данное дело касается непосредственно моей работы, и мне хотелось бы знать все детали. Вариант послать официальный запрос… сами понимаете, детектив-инспектор. Некоторые вещи не стоит озвучивать вслух и фиксировать на бумаге. И определенные обстоятельства не позволяют привлечь к щекотливому вопросу того, кто сам может стать мишенью. Не мне вам рассказывать о безрассудстве Шерлока и о его методах… И это я еще не учитываю наши с ним личные взаимоотношения. Можно выключить эмоции, если они мешают работе. Обычно я так и поступаю. Но в данном случае эмоциональная составляющая находится в полном согласии с рациональной.
Я не зря выбрал именно это место. Сюда приходят, чтобы отключиться от шумной реальности и побыть собой. И мне показалось, что так нам с вами будет проще обсудить детали. Без давления социума. Просто два человека. Это дело касается и меня, и вас. Но… чтобы облегчить вашу рабочую ситуацию, могу сказать, что мой мозг во многом превосходит мозг Шерлока хотя бы потому, что я не убивал нервные клетки особыми веществами. Это не позерство, а факт, с которым Шерлок вынужден жить. Вам я его сообщаю в качестве небольшой рекомендации. Я могу помочь вам с вашими… убийствами. Скорее всего, без театральных эффектов, только на уровне решения задачи и составления схемы.
#7154 в Фанфик
#10911 в Детективы
#816 в Классический детектив
дружба и семья, преступление и расс..., шерлок bbc
16+
Отредактировано: 03.04.2020