Я задумчиво осмотрела коридор и мокрый сад, идущий лавандовыми всполохами цветов. Да, верно, я хорошо помню этот бал, у Бэкфордов долгая память. В тот вечер Изабель подослала ко мне графа Мертона с целью не то обесчестить, не то напугать.
Желания повторять тот вечер у меня не было, но я обязана проверить, насколько могу изменить будущее, зная прошлое.
Я встала с удовольствием потянулась, разминая мышцы. Наслаждаясь здоровым сильным телом без единого изъяна. Насколько я помню, мы с графом встретились именно здесь, когда я возвращалась из сада, вот только в прошлый раз со мной не было пажа.
— Бретт, — я оценивающе смерила пажа взглядом. — Сегодня день моего совершеннолетия, я хочу встретиться с сестрой. Пригласи ее, я буду ждать.
Если Бретт и подумал, что я свихнулась, то благородно промолчал, только коротко поклонился и ушел в темноту коридоров. Изабель придет, она слишком любопытна, чтобы проигнорировать мою наглость. Так что я с комфортом устроилась у окна, посвятив всю себя наслаждению лунной ночью. Тихо поскрипывали дворцовые часы. От холода у меня быстро заледенели пальцы и разболелась голова.
Когда в коридоре послышались шаги, в груди у меня все же неприятно потяжелело. Я встала с худосочной софы, ожидая, когда граф подойдет ближе, чтобы, как и три года назад, взять мою руку для поцелуя. Хотя я бы предпочла получить камзол. Уж больно зябко в этой ночью в саду.
— Леди Бекфорд, а я как раз вас искал.
Да, я вас тоже. Особенно ваш камзол. Я поёжилась, интенсивно намекая на мужское благородство, но увы, граф упорно меня не понимал. Крапчатые глазки все время соскальзывали с лица собеседника в поисках более интересных мест. Вот и сейчас его взгляд упирался в кружевной бант на моей груди. Я с гордостью распрямилась, демонстрируя франкскую подделку. Пусть смотрит, мне не жалко.
— И зачем же вы меня искали?
Я уставилась графу в лоб, как арбалетный прицел, стараясь ментально протолкнуть одну простую мысль. Предложи. Мне. Камзол.
— Я слышал нехороши ваши дела, леди Аннабель, очень нехороши…
— Так уж и нехороши?
Граф наблюдал за мной исподлобья, похожий на молодого некрасивого хищника, что пробует силу на слабом. Набирает опыт.
И чего я так боялась? Мертон слишком молод для опытных провокаций, слишком недавно стал графом и ещё не вписался в общество. Слишком уязвим. Сестра приблизила его совсем недавно.
— Вы ведь из баронского рода? — уточнила я. — Никак вспомню ваше детское имя в родовых книгах.
Мертон, как раз вещавший о преимуществах любви в природной среде, споткнулся на полуслове. Даже побледнел. Вопрос происхождения стоял остро во все времена, и я наступила на самое хрупкое место в его репутации. Дай баронету хоть семь графских титулов, как его звали за глаза прихвостнем, так и будут.
— Ее милостивое Высочество даровало мне графский титул, леди Анабель, — прошипел по-змеиному. И так же пластично сместился ко мне, оперся ладонью на стену рядом с моим плечом. — И вас она мне тоже даровала. Захочу и в ногах у меня ползать будешь, дочь королевская…
Граф оказался так близко, что меня все же немного замутило. Есть вещи, которые даже смерть изменить не в силах. Например, отвращение.
— Ползают аспиды, — я прикрыла глаза. Хоть несколько секунд передохнуть от этой рожи. — А я ногами хожу.
План уже сложился в моей голове. Если сумею вывернуть ситуацию в свою пользу, то останусь во дворце, а заодно и Мертона уберу. В прошлый раз от посягательств новоявленного графа меня невольно спас виконт Десмонд, постигающий красоты лавандового сада с невестой. Нас он не заметил, но графа спугнул. В этот раз мне придётся сделать так, чтобы виконт не прошёл мимо.
Я бросила короткий взгляд на часы, выясняя сколько ещё мне терпеть близость графа.
Осталось совсем немного. Буквально минута.
Тонкий слух, натренированный годами пыток, уже уловил шаги в коридоре за поворотом, и я решила простимулировать графа на более активные действия.
— Хотите скажу вам секрет, — подбодрила я графа улыбкой, а когда тот доверчиво наклонился, прошептала: — Убейте своего парфюмера, от вас воняет.
От Мертона плеснуло чистой злобой, так что когда он впечатал меня в стену, я взвыла вполне натурально. Левая рука онемела от боли.
— Ах ты… — маленькие глазки налились кровью.
— Не трогайте меня! — завопила я погромче.
Шаги ускорились, и вскоре из полумрака коридора выскочил взъерошенный виконт Десмонд под руку с невестой. Похоже, услышав мои крики, они так ускорились, что невеста виконта потеряла сумочку и шляпку.
— Что здесь происходит?
Наверное, выглядела я плохо, потому что невеста приготовилась падать в обморок, а виконт побледнел.
— Сейчас же отпустите, леди Бекфорд!
Граф сдавил мне плечи со всей дури и зло зашипел:
— Шел бы ты отсюда, виконтик, покуда цел.
Зря он это. Десмонд, четвертый сын низвергнутого графа, ещё не позабыл, что такое честь, а сообразительная невеста, поводив умными глазками, приняла правильное решение и заверещала. Да так, что через минуту в коридоре начала сбегаться вся третья зала.
Первой отозвалась знакомая мне леди Бэколл.
— Да что же тут случилось?
— Воды, прошу вас, — мгновенно отреагировала невеста.
В коридоре начали собираться празднующие, и кто-то, наконец, передал воды. Кажется, позвали и лекаря.
— Незачем поднимать шум, — раздраженно отозвался граф. — Пьяна ваша леди, не позорьте ее имя и убирайтесь. Мы разберёмся и без ваших услуг.
До этого момента граф чувствовал себя достаточно уверенно, но теперь начал беспокоиться. Одно дело, пощупать в коридоре бесправную девицу, стоящую в очереди на плаху, а другое дело попасться на этом.
А после толпа вдруг отхлынула от дверей, словно разноцветное море, поделённое магом на две половины, и в коридор выплыла Изабель в сопровождении приближенных и моего пажа.
— Это ложь, — сказал мой паж, виконт Ардани. — Миледи пила за столом только родниковую воду.
#2222 в Попаданцы
#319 в Попаданцы во времени
#5033 в Фэнтези
#1379 в Приключенческое фэнтези
оборотни, магический мир, попаданка в прошлое
16+
Отредактировано: 21.05.2025