Тишина сада была почти осязаемой, тяжелой от зноя и запаха перегретого камня. Лишь мерный, гипнотический шелест листвы векового вяза да отдаленный, ленивый плеск фонтана нарушали этот покой. Я опустилась на каменную скамью, сохранившую ночную прохладу, рядом с леди Элис. Ее руки в тонких перчатках из мягкой козьей кожи действовали с пугающей точностью, бережно обрезая увядшие, почерневшие по краям лепестки роз. Густой аромат свежесрезанных стеблей, терпкий и травянистый, смешивался с пряным облаком лаванды, создавая дурманящий коктейль, от которого слегка кружилась голова.
— Как ваши розы? — спросила я, стараясь отвлечься от собственных мыслей. Я наблюдала, как тугой алый бутон, еще не успевший раскрыться, мелко дрожит на предутреннем ветру.
— Цветут, несмотря на засуху, — она медленно провела кончиком пальца по острым, загнутым назад шипам, оставляя на коже крошечные, блестящие капли росы. — А ты сегодня бледнее белых пионов, дитя. Твои глаза — как два разбитых сапфира, в которых застыла тревога.
Я непроизвольно сжала складки тяжелой юбки, чувствуя, как ногти впиваются в ладони. Одинокий солнечный луч, пробившийся сквозь плотную листву, ярко высветил на ее запястье белесый шрам — старую, неровную отметину от садовых ножниц.
— Я… — мой голос сорвался, выдав предательскую дрожь. — Я хотела поговорить о Дариане.
Резкий металлический лязг разрезал тишину — секатор выскользнул из рук леди Элис и со звоном упал на мраморную плиту. Она медленно повернулась ко мне, и в ее глазах, подернутых возрастной дымкой, я увидела ту же невыносимую боль, что веками пряталась за каменными стенами этого поместья.
— Он снова ранил тебя? — спросила она, стягивая перчатку. Ее пальцы, сухие и холодные, коснулись моей щеки, осторожно стирая непрошеную слезу.
— Нет. Хуже. — Я зажмурилась, вновь видя перед собой его ледяной, отсутствующий взгляд после ночного происшествия. — Он ранит себя. Каждый день, каждую минуту. И я… — в горле встал горький ком, — я больше не могу быть немым свидетелем этого медленного самоубийства.
Леди Элис взяла мою руку, перевернув ее ладонью вверх. Ее ноготь медленно обвел сеть едва заметных царапин от шипов, оставшихся после утренней прогулки.
— Видишь эти линии? — ее голос теперь звучал как сухой шелест осенней листвы. — Каждая из них — это выбор между мимолетной красотой и неизбежной болью. — Она чуть сильнее надавила на мою кожу, заставив меня вздрогнуть. — Ты действительно готова истекать кровью ради одного единственного бутона, который может завять к утру?
Я резко вырвала руку и вскочила. Длинная тень от кипариса легла между нами черной, непроницаемой пеленой.
— Он не роза! — выкрикнула я, и эхо моего голоса испуганно разнеслось по закоулкам сада. — Он живой человек! И если он продолжит хоронить себя за этими стенами, выстраивая баррикады из холода…
— Тогда что? — Леди Элис встала, величественно расправив плечи. Резкий порыв ветра сорвал с ее шляпы легкую вуаль, обнажив тонкие седые пряди, выбившиеся из прически. — Сломаешь дверь в его душу? Взорвешь камни его памяти? — Ее смех прозвучал надтреснуто и горько. — Разве ты не видишь, Алиса? Эти стены — не тюрьма. Это его доспехи.
— Доспехи ржавеют, — прошептала я, глядя на облупившуюся краску на нашей скамье. — И со временем начинают впиваться в живую плоть.
Не дожидаясь ответа, я развернулась и бросилась к дому, не замечая, как цепкие шипы роз хватаются за подол моего платья, оставляя на ткани затяжки. Сердце стучало в унисон единственной мысли: «Достаточно. Хватит. Пора покончить с этим».
Столкновение
Тяжелая дверь кабинета с грохотом ударилась о стену. Дариан даже не вздрогнул, лишь медленно поднял голову от кипы пожелтевших пергаментов. В его глазах на мгновение мелькнуло что-то дикое и затравленное — так смотрит испуганный зверь, внезапно ослепленный светом факелов.
— Ты хотела что-то обсудить? — его пальцы сжали перо с такой силой, что капли чернил брызнули на стол, пачкая аккуратные строки.
Я шагнула вперед, в самый центр золотой полосы света, которая разрезала комнату надвое.
— Мы должны поговорить. Прямо сейчас. — Моя тень легла на его документы, символически поглощая результаты его трудов. — О твоей лжи. О страхе, который ты выдаешь за долг. О стене, которую ты возводишь между нами каждый раз, когда я пытаюсь подойти ближе.
Он встал, и в этот миг я отчетливо поняла: он не просто сидит за столом. Он восседает на троне из собственных кошмаров. Позолота его величия треснула, обнажая гнилую древесину его сомнений.
— Алиса, ты не понимаешь всей опасности… — начал он своим привычным, «ректорским» тоном, но я перебила его, впервые за все месяцы сорвавшись на крик:
— Нет! Теперь ты будешь слушать! — Мои пальцы впились в край столешницы, пахнущей старым деревом, пылью и его духами — едкой смесью дыма и полыни. — Можешь продолжать закапывать себя в эти книги. Можешь превратиться в холодную мраморную статую, украшающую это проклятое поместье. Но я… — голос сорвался до хриплого шепота, — я больше не намерена стучаться в запертую дверь, за которой нет никого, кроме призраков.
Дариан молча подошел и, взяв меня за плечи, почти силой притянул к кожаному дивану. Старые пружины жалобно заскрипели под нашим весом. Его пальцы сплелись с моими — крепко, до хруста, словно корни векового дуба, впивающиеся в трещину в скале. За окном завыл ветер, заставляя пламя в камине метаться, бросая оранжевые отблески на бронзовые решетки.
— Знаю, ты устала ждать, — его голос теперь звучал как шорох сухого пергамента под острым ножом переплетчика. — Ты заслуживаешь жизни, а не этих кровавых роз, сплетенных из шипов и моего молчания.
Слова падали в тишине кабинета тяжелыми, горячими каплями расплавленного воска. Я чувствовала, как его пульс бьется под тонкой кожей запястья — неровный, прерывистый, словно бег загнанного оленя. Мои щеки горели, будто я слишком долго смотрела на открытый огонь.
#25813 в Любовные романы
#13167 в Фэнтези
#1479 в Магическая академия
ректор, ведьма и магия, любовь и магия
16+
Отредактировано: 13.05.2026