Ведьма понарошку

Глава 1

Первый клиент в торговле очень важен. Степенная матрона, ищущая лекарство для своей свекрови, к деньгам, заболевший студент, печально спрашивающий зелья от простуды подешевле — к интересным заказам. Ну, а если твою дверь своим мощным плечом пытается выбить жена мясника — к несчастьям.

— Ведьма проклятущая! Фуф, твое зелье не работает! Злобно пыхтя, женщина пыталась пробиться в образовавшуюся щель.

— Госпожа Сильвия, давайте все обсудим!

Я смахнула с прилавка недоеденный пирожок и поспешила к двери.

— Уверена, мы найдем компромисс! Все-таки я и порчу навести могу — добавила я, увидев ее оскал.

Госпожа Сильвия неохотно убрала руки за спину, и я подняла засов с двери.

— Подскажите, что именно произошло?

Взяв ее за локоть, я посадила госпожу Сильвию в кресло у окна.

— Он, он! Он опять не ночевал дома, и я чувствую, нет знаю, что у него кто-то есть! Все эти вечные поездки в деревню «за молодым ягненком», — она передразнила мужа, — кобель проклятущий!

Я подошла к хрустальному шару, стоящему на прилавке, и положила на него руку. Шар потемнел почти до черноты:

— Вот видите, даже он вам не верит. Госпожа Сильвия, у ведьмы, как и у лекаря, чтобы получить результат, нужно быть абсолютно искренней.

Она склонила голову и покраснела.

— Госпожа Сильвия? — я сделала голос, похожий на мамин, когда она строила новую прислугу.

— Я все делала, как вы мне сказали! Добавляла по две капли в свежеприготовленный завтрак, после работы одну капельку и обязательно спрашивала про его день. А он все равно, при любой возможности за дверь бежит, как курица с чурбака! И вчера над домом я ворону увидала. А все знают, это к сопернице.

— Госпожа Сильвия

—Ладно, ладно!

Она раздраженно вскинула руки.

— Вам, как Геката ворожит!

— Работа такая.

Дожидаясь ее ответа, я стала перебирать флакончики в шкафу.

— Ну, не смогла я, каплю зелья и языком прямо в рот ему запихивать! Я ведь не куртизанка какая-то! — гневно выпалила она.

Досадливо качая головой, я обернулась:

— Госпожа Сильвия, в ведьмачестве, как и в любой науке, есть свои условия. Вы нарушили одно из них, и теперь я ничем не смогу вам помочь.

Я направилась к двери, отделяющий лавку от жилой части, и она вскочила с кресла.

— Но как же, постойте! Я знаю, вы можете помочь! Вы ведь лучшая ведьма на побережье!

Я с нежностью посмотрела на диплом, висящий на стене. Несколько дней кропотливой работы — и он почти не отличался от настоящего.

— Нет, нет, боюсь, я не смогу вам помочь. Вы не выполняете моих рекомендаций.

— Госпожа ведьма, исправлюсь! Прошу, помогите! Век вам благодарна буду.

Госпожа Сильвия прижала руки к груди. Я выразительно перевала взгляд на мешочек, крепленный к ее поясу.

— И деньгами не обижу!

— Прекрасно, госпожа Сильвия, просто прекрасно! — расплылась я в улыбке. — Но теперь, цена зелья возрастет. Чем сложнее магия, тем больше за нее нужно платить, а я слишком законопослушная ведьма, чтобы забирать у вас здоровье, годы жизни или красоту. Вы согласны?

Она испуганно закивала.

— Тогда с вас шесть золотых. Шесть золотых и одна медяшка, — добавила я, вздохнув, когда увидела, что Персик утаскивает недоеденный пирожок.

— Вот, госпожа ведьма, держите.

Я смела монеты с прилавка в шкатулку и быстро вытащила флакон с зельем:

— Правила вы знаете, выполняйте неукоснительно. Иначе, — я понизила голос, — цена магии вновь возрастет!

— Да, куда уж больше, госпожа ведьма, вы и так, больше, чем мэр дерете.

Цыкнула на нее, я сказала:

— Не нравиться — можете сходить к городскому лекарю.

— Вот еще! Сначала к лекарю, потом к нотариусу, потом к городничему. Будто мне заняться нечем.

Госпожа Сильвия раздраженно всплеснула руками.

— А теперь еще этот столичный хлыщ понаехал.

— Какой хлыщ?

— Да говорят, судья какой-то магический. Полгорода уже переполошил. Вчера у мэра обедал, сегодня у городничего был.

— И какое мне до него дело?

— Никакого, наверное. Но если начнет проверять ведьм, я первая скажу, что вы честная женщина.

Я недоверчиво хмыкнула, учитывая характер госпожи Сильвии, она первая побежала бы рассказывать все досужие сплетни.

Женщина уже взялась за ручку двери, но вдруг обернулась.

— А вы бы поосторожнее были.

— С чем именно?

— С этим столичным господином.

— Госпожа Сильвия, я его даже не видела.

— Вот именно. А он вас, может, уже видел.

Не дожидаясь ответа, женщина вышла за дверь.

Я закатила глаза.

— Конечно. И лично император следит за тем, кому я продаю приворотные зелья.

Но моя улыбка быстро исчезла. В лавке вдруг стало душно. Я толкнула дверь и вышла во двор. Августовское солнце лениво лежало на крышах соседних домов. Госпожа Сильвия уже успела добраться до своей калитки и теперь что-то кричала мужу Ирэн.

Столичный судья. Глупость какая. Если бы меня искали, давно бы нашли. А если какой-то столичный чиновник действительно приехал в наш город, то наверняка по более важным делам, чем поиски одной беглой невесты.

Ведь правда?

Прошло уже почти два года. Два года с тех пор, как я поменялась документами с выпускницей травнического факультета. Два года с тех пор, как вместо кареты к алтарю села в почтовый дилижанс. Два года с тех пор, как перестала быть благородной госпожой и стала ведьмой без капли магического дара.

Я с силой потерла лицо.

— Тетя Мариэла, помогите, папа снова превратился в монстра.

В мой фартук испуганно вцепилась Аннелька — дочка соседа-пьяницы.

— Что случилась, милая?

— Он снова страшно кричал, ругался, а потом, потом — Аннеля стала захлебываться слезами.

— Монстр опять появился?

Девочка быстро закивала.

— У него глаза стали красные. И дым из носа шёл.

Я вздохнула. Конрад действительно становился похож на чудовище после третьей бутылки можжевеловой настойки, но магии в этом было не больше, чем в старом сапоге.



Отредактировано: 06.07.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять