Ведьма против дракона

Глава 3

– Как ты могла? – в бешенстве кричал отец, размахивая руками. – Ты осрамила нас! Один необдуманный поступок лег несмываемым пятном позора на всю нашу семью.

Алира заливалась слезами, стоя в центре отцовского кабинета. Страшная буря, какой она прежде не испытывала, бушевала в ее душе, здесь была и ненависть к дракону, и обида за несправедливое наказание, и жалость к самой себе.

– Какого лешего ты прицепилась к этому мальчишке? Тебя в школе не учили, что нельзя использовать магию, если не знаешь, к чему могут привести последствия? – продолжал надрываться отец.

– Учили, – всхлипывая, бормотала девушка. – Я не знала, что он начнет трансформироваться.

Поток рыданий выбивался наружу, перед глазами все плыло от выступивших слез. От стыда она готова была провалиться сквозь пол, только это не спасет ее от отцовского гнева.

– Ну, хватит, Велиор, – мягко проговорила мать. – Алира и без того уже наказана за свою шалость. Служба у Одноглазой Беллинды станет ей уроком.

– Эта старуха научит ее порядку и уважению, – назидательным тоном проговорил отец, успокаиваясь.

Девушка стояла, потупив глаза в пол. Весь мир в один миг обрушился на ее плечи сегодня, буквально превратив ее в пустое место.

«Ну, почему ей так не везет? Если бы она не поехала на этот бал, то ничего бы не произошло, и отцу с матерью не было бы так стыдно за нее! – размышляла она. – И кто такая эта Одноглазая Беллинда? Неужели она действительно настолько злая и мерзкая? Одно имя чего стоит!»

– Иди к себе, и собирай вещи. Скоро за тобой приедут, – мягко сказала Аврора Таль, касаясь плеча дочери.

Алира развернулась и бегом покинула кабинет отца. Она никак не могла заставить себя поверить во все происходящее. Ей казалось, что сейчас, как в детстве, в комнату войдет мама и тихо скажет ей: «Доченька, пора вставать».

Она откроет глаза, сладко потянется и пошлепает в столовую поедать ароматные оладьи с медом диких пчел. Но к ее глубокому сожалению никто и не думал приходить. Алира тяжело вздохнула и стала складывать в центр комнаты вещи, которые, как она считала, могут понадобиться ей в поездке.

Через минуту в дверь постучали, и в комнату заглянула мать.

– Я могу войти?

Алира кивнула головой, продолжая машинально перебирать вещи. Аврора прошла в комнату и тяжело опустилась на край кровати.

– Ты не хочешь рассказать, что там произошло? – ровным тоном спросила она.

– Ох, мама, – ответила Алира, закрывая ладонями лицо. – Да ничего особенного я не сделала. Ну почему все так обернулось?

– Ну, хорошо, хватит плакать. Давай поговорим о твоей ссылке, – не стала настаивать Аврора Таль. – О дурном нраве Одноглазой Беллинды ходят легенды, поэтому-то ее и сослали в такую глушь. Если ты начнешь ей перечить, то запросто можешь стать пауком или тараканом на пару недель. Мой тебе совет, слушай и выполняй все, что она тебе скажет, и старайся не перечить ей. И, вообще, она наша дальняя родня, поэтому я не думаю, что она станет сильно на тебя давить.

Аврора подошла ближе и обняла дочь. В материных теплых объятиях Алира почувствовала себя лучше и начала успокаиваться.

– Я думаю, – продолжила женщина. – У тебя все получится, и вскоре об этой истории все забудут, а ты еще будешь рассказывать о ней своим детям и внукам.

– Ох, мамочка, – заплакала Алира. – Я так сожалею о том, что произошло.

– Я знаю, моя девочка, – мягким тоном проговорила Аврора, поглаживая дочь по золотистым локонам.

Через полчаса Алира села в повозку и в сопровождении королевского стражника отправилась к месту ссылки. Родители еще долго смотрели ей вслед, думая каждый о своем. А она задумчиво глядела на удаляющийся лесной домик, надеясь, что сейчас повозка остановится и все окажется лишь глупой шуткой.

В это же время Родерик Гор, прощаясь с отцом, собирался на службу в замок Уткантер.

– Я всегда тебе говорил, чтобы ты держался подальше от ведьм, но ты плевать хотел на мои слова.

– Отец, я уже понял, как сильно ты во мне разочарован. Что-то еще? – Дерек с вызовом смотрел на своего отца.

Ренигард Гор с офицерской выправкой внимательно вглядывался в лицо подросшего сына и тихо произнес:

– Теперь только своей честной и доблестной службой ты сможешь отмыться от этой истории.

– Я сделаю все, чтобы это произошло как можно раньше, – только и смог произнести Дерек.

Напоследок Ренигард Гор крепко обнял сына и, похлопав легонько по спине, проговорил:

– Лети, и не посрами славного имени Драконов.

Дерек едва заметно кивнул и стал превращаться в огромного золотистого дракона с серебристо-серыми глазами. Он высоко взмыл в небо и полетел в сторону уходящего солнца, отбросив мечты о ратных подвигах и славе. Далеко внизу пробегали дороги и реки, мелькали поля и озера, а огромный дракон, расправив свои золотые крылья, летел по лазурному шелку небосклона, оставив позади жизнь, которую ему отчаянно хотелось вернуть.

От всего произошедшего с ним в этот день юноша был разъярен, хоть внешне выглядел невозмутимо. Из-за рыжеволосой девчонки он стал изгоем, которому закрыт вход в приличное общество.



Отредактировано: 18.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять