Ведьма против дракона

Глава 6

До самого вечера Алира не разговаривала с Беллиндой. Лишь снова оказавшись в доме, она задала вопрос, который все это время волновал ее:

– Скажите, а почему вдруг нежить решила напасть на меня? Я же совсем не опытная ведьма и опасности для них не представляю?

– Понимаешь, дочка, – начала старуха, тяжело опускаясь на лавку. – Для них ты, как бельмо на глазу. Ты ведьма, а со временем наберешься опыта и силы, а значит, у них не будет возможности разгуляться. Лесной дух полагал, что после моей смерти начнет властвовать на этих землях, и людские души губить.

Алира в ужасе посмотрела на ведьму и спросила чуть дрожащим голосом:

– Значит, мне с нежитью сражаться нужно будет?

– Ну, думаю, до этого не дойдет, – улыбнулась старая колдунья. – Они хотели тебя напугать, чтобы подчинить своей силе, но после сегодняшнего не скоро сунутся к тебе.

– Что-то меня это мало успокаивает, – пробормотала девушка.

Поужинав и выпив старухиного настоя, Алира пошла в свою комнату. Ей нравилось здесь: удивительное умиротворение и покой, красивые пейзажи. Общение со старой колдуньей и то ее не раздражало, не нравилось лишь то, что местная нечисть имела на нее зуб.

– Ладно, разберусь и с этим как-нибудь, – подумала Алира и легла спать.

Прошла почти неделя и вот однажды среди ночи ее разбудил чудовищный шум и крик, словно кто-то огромный и страшный лез через бурелом в потемках. Лес вокруг скрипел и стонал, зазывая ее на все голоса. Спрятавшись под одеяло, Алира испуганно втягивала голову в плечи и тряслась. Лишь с первыми лучами солнца все стихло, и девушка смогла уснуть.

Беллинда разбудила ее, как и в предыдущие дни, рано. Юная чародейка оделась и вышла из комнаты, сонно сощурив глаза.

– Что? Не удалось тебе выспаться сегодня? – усмехнулась старая ведьма.

Алира мрачно качнула головой и села за стол.

– Поешь, а я пока отлучусь по делам. А после обо всем поговорим.

Закончив завтрак, девушка вышла из дома. В отсутствии хозяйки, Алира решила пройтись по двору и осмотреться. Она вышла за калитку и пошла медленно вдоль забора. Чуть в стороне в траве она увидела огромную черную птицу. Подойдя ближе, девушка увидела ворона. Он был ранен. Заметив человека, птица приоткрыла глаза и из последних сил повернула шею. Крыло висело словно плеть, на груди и голове виднелись пятна запекшейся крови.

Алира осторожно подняла ворона и понесла в дом. Налив в плошку воды, девушка попыталась напоить его.

– Черныш, вот вода. Попей.

Измученная птица начала пить. Затем, с трудом повернув к ней голову, ворон спросил:

– Почему ты помогаешь мне, ведьма?

– Не могу же я бросить умирать живое существо, – ответила Алира, удивленно глядя на него.

– Если Беллинда увидит меня здесь, она очень разозлится на тебя, – хрипло проговорил ворон и закрыл глаза.

– Ну, значит, ей незачем тебя видеть, – тихо пробормотала девушка.

Промыв и обработав раны у птицы обнаруженными у старухи настоями, Алира отнесла ворона в свою комнату, положила в коробку, а затем засунула ее под кровать.

– Если будешь лежать тихо, то Беллинда ничего не узнает. А пока набирайся сил, – прошептала девушка и направилась к двери.

На крыльце уже были слышны тяжелые шаги хозяйки. Алира едва успела выскочить из комнаты, как наткнулась на старухин тяжелый взгляд.

– Чем ты там занималась?

– Кровать застилала, – стараясь спокойно выдержать взгляд старухи, ответила девушка.

Беллинда подозрительно на нее посмотрела и недовольно буркнула:

– Пошли, давай.

Алира поспешила за хозяйкой, плотнее прикрыв за собой дверь.

– Куда мы идем?

– Травы собирать. Нужно настой для защитников замка сделать, – проворчала Беллинда. – Я им отвары и сборы травяные привожу, а они мне продукты дают.

Полдня Алира со старухой бродили по лесу. То на пригорок нужно забраться за одной травой, то к болотине спуститься за другой. Ноги девушки гудели от напряжения, а ведьма словно и не замечала усталости.

– Долго нам еще по лесу бродить? – спросила Алира, тяжело опускаясь на землю.

– Вот отдохнем чуток, и домой пойдем, – ответила Беллинда, удобнее устраиваясь под деревом.

Достав из кармана холщовый мешочек, она развязала его и начала шептать, раскачиваясь в такт словам.

Внезапно нос Алиры вытянулся, превращаясь в длинный клюв. Тело съежилось, покрываясь перьями, вместо рук выросли крылья. Одежда свалилась, став бесформенной кучей, и из нее выпорхнула маленькая серенькая птичка.

Птаха села на дерево недалеко от Беллинды.

– Ну, что смотришь, – проворчала та. – Я посплю, а ты полетай пока по лесу, разузнай тут, что к чему.

Подложив руку под голову, Беллинда легла на правый бок и закрыла глаза.

Алира не знала, что ей делать. Она не понимала, чем разозлила хозяйку, за что та превратила ее в птицу. Вспорхнув с ветки, она громко защебетала и полетела по округе. Из ближайших зарослей низкорослого кустарника донеслось стрекотанье сороки, скоро Алира увидела и ее саму.



Отредактировано: 18.01.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять