Кажется, последние дни стали слишком насыщенными. И недели не прошло, а её уже дважды похищали. Как минимум один раз пытались убить. А ещё Лисон узнала, что она ведьма. И сейчас Хитоха убегала от погони.
На самом деле добраться до вокзала им удалось без происшествий. Вот только вопреки обыкновению заполучить хоть какой-то кэб-перевозчик оказалось затруднительно. Просто потому, что их тут не было. Удивительно, учитывая сколько людей хотели покинуть город. И они до сих пор толпились тут, несмотря на периодически повторяющиеся сообщения, что вокзал закрыт.
— Это не хорошо, — вдруг сказала Ханна, указывая на дорогу, ведущую к ангарам.
Несколько грузовых повозок стремительно приближались к ним. Кажется их преследователи наконец-то включили голову и перестали терять зря даром время.
— Помочь? — услышав приятный и знакомый голос за спиной, Хитоха резко обернулась. Так и есть! Это был один из её похитителей!
Но остальные отреагировали на него более спокойно.
— Артур? — только и произнес Мори.
— Что вы тут делаете? Вы же в ангаре остались? — не удержалась от удивления Валентинка.
— Вы думаете, что я не пойму куда вы побежите? — усмехнулся Артур, а потом обвел рукой вокруг. — Пусть инквизиция молчит, похоже у них самих что-то случилось, полиция пока делает свою работу. Ну или пытается сделать, не могу одобрить их решение. Но в любом случае не думаю, что вы сможете найти здесь какой-нибудь транспорт. Вокзал теперь та ещё ловушка.
Хитоха нахмуриллась, но сказать ничего не успела. Мори её опередил:
— Артур, меньше слов, ближе к делу.
— Я помогу вам, но мне нужна ответная услуга от Валентинки, — Артур махнул рукой призывая следовать за ним, словно их согласие это дело решеное.
Хитоха не хотела идти за ним, кто знает, что этот вампир на самом деле задумал. Может, спасая их, он на самом деле заманивал их в другую ловушку. Но выбора особо не было. Их преследователи неуклонно приближались.
— И что от меня могло понадобиться Мальдонадо? — спросила Валентинка. В отличии от Хитохи она шла за ним без колебаний.
— Ничего законного, — по-мальчишески улыбнулся Артур, но потом сразу стал серьезным. — Нужно будет, когда всё утихнет, втайне кое-кого вывезти из Аквитанта.
— У Мальдонадо есть свои дирижабли. Неужели вы не справитесь сами? — нахмуриллась Валентинка.
Теперь уже было ясно, что Артур вел их к частному кэбу, что стоял в стороне от вокзала.
— Но именно от убийственных намерений Мальдонадо я и хочу его спрятать. Вы ведь не откажетесь спасти невинную душу?
— Так ли уж невинную? — не удержалась от вопроса Хитоха.
Артур улыбнулся ей:
— По сравнению со мной, да, невинную, — а потом распахнул дверцы кэба. — Залезайте.
Хитоха с сомнение заглянула внутрь, но никаких антиведменских кругов не обнаружила. Это немного успокоило её сомнения.
— Кто будет им управлять? — впервые со встречи с Артуром Ханна подала голос.
— Я, конечно, — ответил Артур, улыбаясь. — У меня знаете ли много талантов. И лишние свидетели нам не нужны.
На самом деле эти слова немного порадовали Хитоху. Сидеть в кэбе рядом с Мальдонадо она не хотела, всё ещё помня, как он допрашивал её на дирижабле.
Лишь, когда кэб двинулся вперёд, Хитоха сказала:
— Я не понимаю, чего он добивается. Сначала пытается убить, а теперь спасает?
Хитоха говорила тихо, но Артур все равно услышал.
— Ты за кого меня принимаешь? — послышался его голос. — Если бы я действительно хотел бы тебя убить, то сначала бы убедился, что ты мертва, прежде чем отправить в полет тот сломанный дирижабль. Бросил бы твое тело в капитанской рубке, а после крушения, сказал бы что ты угнала мой дирижабль. И всё.
Хитоха молча поджала губы. Но Ханна молчать не стала:
— Артур, не переворачивая всё с ног на голову. То, что ты сделал всё равно было опасно. Если бы не помощь Мори, Хитоха могла бы погибнуть.
— Ну в таком случае ей бы просто… Не повезло? — послышался смешок Артура. — К тому же это не я поставил её в опасное положение, а ты Ханна. Знала же, что за тобой идёт охота, но всё равно взяла ученицу.
— Ты… — договорить Ханна не успела её перебил Мори.
— Хватит, — спокойно произнес он. — Артуру было известно, где я скрываюсь и специально направил дирижабль ко мне. То, что Ханне и Хитохе удалось установить связь между собой, конечно, все облегчило.
— Не оправдывай его, — недовольно пробурчала Ханна.
Хитоха же ничего не сказала. Она уже не знала, как относиться к Мальдонадо. Но в любом случае от внутренней настороженности по отношению к нему она не сможет так просто избавится.
Некоторое время они ехали молча, а потом Артур весело заявил:
— Мы прибыли.
Хитоха выглянула из кэба. Место в которым они оказались было знакомым. Особенно эта красная обшарпанная дверь, напротив которой они остановились. Это было то самое место, где Мори узнавал, не разыскивает ли её инквизиция.
— Нам нужна какая-то информация? — удивлённо спросила Хитоха.
— Нет, — ответил Мори. — Сейчас это лучшее место, чтобы спрятаться. Владельцы, Самуил и Сима, мои друзья. И Ханны тоже.
Артур тем временем с ними не пошел
— Не стоит оставлять кэб здесь на виду, — сказал он, а потом обратился к Валентинке. — Я вернусь с человеком, которого ты должна будешь переправить.
Артур ушел, вернее исчез больше чем на неделю. Всё это время Хитоха с остальными, в том числе и Валентинка, оставались в доме Самуила и Симы, который служил им одновременно и домом, и офисом. В отличии от молчаливого Симы, Самуил оказался очень разговорчивым, несмотря на его внешность амбала, и часто вспоминал разные истории. Хитоха особенно любила, когда он упоминал зелёную ведьму, например, когда она окрасила его и Симы одежду в капустный цвет. В любом случае сейчас делать было нечего и выйти из дома они не могли, даже Валентинка. Артур прислал весточку, что ей пока лучше не появляться. Валентинка переживала, что сроки поставки груза сорвались, но сделать ничего не могла. Дела у Хитохи, Ханны и Мори обстояли не лучше. Бунт в трущобах был подавлен и сейчас везде рыскали инквизиторы. Ханну это непомерно злило, она во что бы то ни стало хотела попасть в церковь. И Мори с трудом смог отговорить её, иначе бы она, не взирая на опасность, бросилась бы на улицу. Хитоха в этом вопросе поддерживала Мори. В конце концов, сама она даже с Лисон встретиться не могла. Но зато сейчас было лучшее время, чтобы обдумать, что делать дальше. Да и посоветоваться было с кем.
#68630 в Фэнтези
#21029 в Приключенческое фэнтези
#9197 в Детективы
#2960 в Магический детектив
вампиры, стимпанк и магия, инквизиторы и ведьмы
16+
Отредактировано: 18.08.2024