В кабинете ректора было пыльно, серо и скучно. Профессор Уильямс сел напротив Моранси, а я, как нарушительница правил и спокойствия, должна была стоять и стыдиться. Вместо последнего я украдкой оглядывала стол, полки с книгами и портреты на стенах.
- Три раза за последнюю седмицу адептка Шелтон срывала уроки…
- Три раза, под влияньем грубых слов вы оба, фиаламец с аранийцем, смущали битвой уличный покой… - пробормотала я строчку из известной поэмы.
- Шелтон… - предупреждающе проскрипел Уильямс.
- Простите, я всего лишь повторяю урок словесности…
Я замерла, пытаясь сдерживать дрожь в голосе и одновременно выдержать тяжелый взгляд наставника. Моранси только усмехнулся, глядя на меня с ехидцей, будто бы зная, что мои слова не просто совпадение. Он медленно сложил руки на столе, придавая себе вид строгого судьи.
- Так вот, господин ректор… Позавчера Шелтон и Аллен практиковали огненную магию прямо на улице!
- Там есть снег, - буркнула я. – Мы бы им все потушили.
- Ох, Шелтон, - профессор покачал головой, нахмурившись. - Для потомка аранийских огненных магов вы знаете слишком мало. Волшебный огонь невозможно погасить простой водой!
На это я не нашлась, что ответить.
- А вчера они атаковали адептов с факультета боевой магии.
- Да! – я вспыхнула. – Они пытались заглянуть под наши юбки!
- Хватит, - резко велел Моранси, но его взгляд оставался спокойным. – Господин Уильямс, Шелтон должна осознать последствия своих поступков. Нельзя позволить ей продолжать в том же духе.
- Я осознаю, - ответила я, стараясь говорить убедительно, но внутри снова разгорелся бунт.
Уильямс потер виски, словно пытаясь разогнать накапливающуюся усталость, и слегка наклонился вперед. Его голос звучал мягче, но это не делало его слова менее решительными.
- Шелтон, мы не пытаемся лишить вас искры или задора, но должны наставить на путь, где ваша энергия будет приносить пользу, а не угрозу. Если вы будете продолжать действовать необдуманно, последствия могут быть гораздо серьезнее разговора в кабинете ректора.
Я кивнула, чувствуя, что мои слова и действия сделали своё дело. Я знала, что они были правы, но это не отменяло восхитительного чувства свободы, когда огонь выходил из-под контроля, словно сотканный из самой природы. Моранси, заметив мой задумчивый взгляд, заговорил мягче.
- Поверьте, Шелтон, ваши таланты можно использовать с большим успехом, если направить их в нужное русло. Кроме того, у вас есть прекрасный потенциал, которого не стоит растрачивать на глупые шалости. Мы надеемся, что вы поймете это.
Я слегка опустила голову, показывая смирение, но в глубине души знала, что эта встреча не закончится полным поражением.
- Поэтому, - ректор заговорил бодрее, - мы поручим надзор за вами проверяющего из магического отдела министерства образования.
Что?!
Я не могла поверить своим ушам. Проверяющий из магического отдела министерства образования? Это звучало как катастрофа. Моранси, видимо, заметил шок на моем лице, потому что его взгляд стал более сосредоточенным.
- Не волнуйтесь, Шелтон, - он приподнял уголки губ, пытаясь ободряюще улыбнуться. – Это всего лишь мера предосторожности. Возможно, вы даже научитесь чему-то полезному. И теперь ваш огонь будет под надежной защитой.
- Но я менталист!
- Это неважно. Кроме того, наставник сможет подтянуть вас и по некоторым предметам. Он тоже менталист.
Я с трудом удержалась от язвительного ответа. Если бы они хоть немного доверяли мне, никакой контроль бы не понадобился! Я чувствовала, как раздражение закипает внутри, словно тот самый волшебный огонь, который, по их словам, нельзя потушить водой. Уильямс посмотрел на меня с тихим укором, словно угадав мое настроение и призывая к спокойствию.
Я сжала кулаки, но уступила, решив, что сейчас не время для дальнейших споров.
Профессор Уильямс поднялся и, обойдя стол, остановился возле дальнего окна.
Он посмотрел на внутренний двор академии, прежде чем снова обратиться ко мне.
- Саманта Шелтон, - произнес он задумчиво, - мы не враги. Мы лишь хотим, чтобы ваши способности развивались и создавали гармонию, а не разрушение. Чтобы вы поняли, насколько важна дисциплина. Надеюсь, вы быстро это поймете. И пусть этот проверяющий станет не чужаком, а вашим помощником.
- Что будет, если я откажусь? – спросила быстро, не успев задуматься.
Уильямс повернулся ко мне, гневно сверкнул глазами.
- Отказаться вы можете, - произнес он спокойно. – Но это только усугубит вашу ситуацию, а если серьезно пострадает адепт или преподаватель, то там и до судебной ответственности недалеко. Вам рассказывали про тюрьму Апимортен?
- Все верно, - ректор не дал мне ответить на вопрос. – Последствия могут быть хуже, чем контроль проверяющего.
Я почувствовала, как по спине пробежал холодок. Неужели мне действительно придется смириться с этим? Мысли о волшебной свободе, о том, как обжигал воздух вокруг в моменты, когда мои эмоции закипали, теперь казались несбыточными, призрачными.
#47749 в Фэнтези
#14239 в Приключенческое фэнтези
#3262 в Магическая академия
наглый герой, неунывающая героиня, зима и новый год
16+
Отредактировано: 13.02.2025