Ведьмочка для генерала драконов

Глава 2

Трактир дядюшки Жиля был излюбленным местом отдыха всей городской стражи. Большое двухэтажное здание располагалось неподалёку от главного управления правопорядка, и каждый вечер там непременно царило веселье.

А вот крупных драк на моей памяти не было. И кому только придёт в голову шуметь и барагозить среди пары десятков здоровенных детин?

Как выяснилось, именно эта безумная идея пришла в голову отряду Райвена.

- Торопись! Ну же! - ныла Силь, подпрыгивая на одном месте, но не спешившая помочь мне собирать зелья. - Тебя только за смертью посылать.

- Да иду я, иду, - цедила я сквозь зубы, поставив на прилавок небольшую плетёную корзинку и складывая в неё разномастные пузырьки. - Сама то, что там забыла?

- Да так, мимо проходила, - проворковала Сильвия, отводя в сторону взгляд. - Давай-давай, шагай! Нет, бежим! Если мистер Штольц прибежит раньше нас, некому будет продавать мазь от ушибов!

В моей голове возникла яркая картинка, как главный лекарь Хеленсбурга, престарелый мистер Штольц, спешно ковыляет по мостовой, опираясь на излюбленную трость.

А потом я будто наяву услышала сердитую тираду о том, что зельеварение - псевдоучение, а ведьмы только и умеют что обирать доверчивых граждан. Её величество практическая магия - истинная и единственная наука, поэтому платим по два франка за сеанс и ждём избавления от недуга.

К счастью, бежали мы недолго. Когда за поворотом показался шумный трактир с покосившейся вывеской “У Дядюшки Жиля”, первое, что я увидела - разбитые окна, а под ним среди осколков храпящего здоровяка, прижимающего к груди бутылку.

- Не нравится мне всё это, - я на ходу покачала головой и дёрнула за рукав Силь. - Может, вернёмся?

- Да ты что? - охнула подруга, прижимая ладони к щекам. - Самое интересное пропустим! За мной!

Мы подбежали к дверям и хором взвизгнули, увидев, что один из солдат в потёртой форме вылетел сквозь них, провожаемый пинком под зад. Высокий бородач выкрикнул ему вслед грязное ругательство и скрылся внутри, даже не заметив нас.

Я на цыпочках приблизилась к разбитому окну и заглянула внутрь. От увиденного захватило дух.

Треск ломающихся стульев, звон посуды и глухие удары наполняли воздух словно барабанный ритм. Разноцветная жидкость из разбитых бутылок бодро стекала на пол. Ошмётки еды взмывали в воздух будто конфетти на празднике и на них то и дело поскальзывались мощные здоровяки.

Молотя друг друга, не разбирая, кто свой, а кто чужой, стражники и солдаты бодро уничтожали чужое имущество, и к яростным оскорблениям примешивались жалобные причитания хозяина трактира.

- Я на вас в суд пожалуюсь! - завывал дядюшка Жиль, то и дело высовывая лысую голову из-за барной стойки. - Генералу доложу! Мэру! Королю!

- Нет уж, Сильвия, - я помотала головой и готовясь к отступлению. - Туда я не пойду.

- Ладно, - подозрительно легко отказалась рыжеволосая пройдоха. - Не ходи. Сама справлюсь.

- Силь! - с отчаянием крикнула ей вслед, догадываясь, что сейчас произойдёт.

- Всем стоять! - истошно заверещала подруга. - Кому говорю, харош драться!

На секунду повисла звенящая тишина, а затем, разглядев хрупкий рыжий источник шума, солдаты со стражей продолжили драку. Помещение вновь наполнилось хлопками, криками и треском ломаемой мебели.

И вот раздалось звенящее:

- А-А-А-А-А-А-А!!!

Звуковая волна, исходящая от Силь, побила чудом уцелевшие бутылки, отбросила всех дерущихся к противоположной стене вместе с обломками мебели и скинула на голову какому-то бедолаге плешивую лосиную башку с ветвистыми рогами.

В который раз я обрадовалась, что у меня есть амулет, защищающий от магии сирен. Правда, Сильвия была не чистокровным представителем данной расы, а всего лишь полукровкой, поэтому можно было считать, что дерущиеся легко отделались.

- Ничего не слышу, - сдавленно простонал какой-то солдат, пытаясь выбраться из-под разломанной столешницы. Другой, судя по синим лохмотьям представитель Хеленсбургской стражи, сунул палец в ухо и сосредоточенно им пошуровал, а потом запрокинул голову и взвыл:

- Я оглох! Ведьма!

- Ну конечно, чуть что - сразу ведьма, - мрачно проворчала я и, поправив сползающую по руке корзинку, осторожно зашла в разгромленный трактир.

Силь, завидев меня, набрала воздуха в грудь и завопила:

- Подходим! Недорого! Качественные мази от ушибов и растяжений! Обеззараживающие зелья! Настойки на спирту и травах! Лечим порезы, поднимаем моральный дух, перевязываем раны!

В воздух взметнулась чья-то рука, и я уже сделала шаг к первому покупателю, как за нашими спинами раздалось гневное:

- Мисс Одли! Мисс Клауд! Что вы тут устроили?

- Клодэ! - привычно поправила Силь, не потрудившись даже обернуться.

А вот меня развернуло на сто восемьдесят градусов и с губ слетело удивлённо-возмущённое:

- Мы? Господин мэр, вы это серьёзно?

Ладно бы мэр. С мистером Остином всегда можно договориться. Но рядом с ним стоял Эрдан Райвен с перекошенным от ярости лицом.

Нервно дёрнув верхней губой, он окинул помещение испепеляющим взглядом и громко прорычал:

- Стройся!

Солдаты разной степени побитости шипя и, скрипя зубами, выстроились в одну шеренгу.

- Причина драки?

Мамочки! Какой он страшный в гневе. Такому под горячую руку лучше не попадаться. Медленно, чтобы не привлекать лишнего внимания, я попятилась назад, пока не услышала сдавленное:

- Вон эти две ведьмы!

- Каким образом? - воскликнула я, отметив про себя, что Силь молчит и вообще, с небывалым доселе интересом рассматривает лосиные рога.

- Разберёмся, - процедил сквозь сжатые губы мэр. - Мисс Одли, мисс Клауд, за мной!

- Клодэ! - рявкнула подруга.

Предчувствуя долгий, а главное - тяжёлый разговор с Сильвией, я опустила голову и поплелась за мэром на выход из разгромленной таверны.

Однако вместо того, чтобы уступить мне дорогу, генерал Райвен сделал шаг вбок, и я врезалась носом в его каменную грудь, не успев затормозить.



Отредактировано: 08.11.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять