Ведьмы трезвыми не сдаются

Глава 41.1 Внеплановая регистрация

Сегодняшняя ночь была особенно холодна. Резкие порывы ветра пронизывали до самых костей даже сквозь теплое пальто. На кустарниках, сучьях деревьев и фонарных столбах блестела изморозь, сотканная из многочисленных снежных кристаллов. Лужи, оставшиеся после прошедшего вчера ливня, покрылись тонким слоем льда. В свете полной, ярко-желтой луны столица была особенно прекрасна.

В другое время я бы остановилась и полюбовалась окружающей меня красотой, несмотря на замерзшие пальцы рук и красный от мороза нос. Подняла бы голову наверх и с удовольствием посмотрела на звезды, складывающиеся в замысловатые узоры. Но сегодня моя голова была занята другим. Вещами, далекими от прекрасного.

Я медленно брела вдоль городского парка, следуя за тусклым голубоватым светом поискового заклинания. Дома в этой части столицы не были ни богатыми, ни бедными. Здесь проживал типичный средний класс: торговцы, малые чиновники, ушлые деятели искусства и некоторые особо удачливые ведьмы. Какого же было мое удивление, когда магический след леди Шелии Вильен указал именно это направление.

Сделка с Люцифером прошла удачно. Настолько, насколько договор с демоном вообще может пройти удачно. Первый шаг по направлению к новой жизни был сделан. Осталось совершить второй, состоящий из трех этапов. Осуществлением первого из них я как раз и занималась.

Город, тем временем, спал. На улице кроме меня не было ни души. Свет в домах не горел. И даже фонари, казалось, светят тусклее обычного. Оно и не удивительно, ведь на дворе стояла глубокая ночь. Еще пара часов - и горожане начнут просыпаться и собираться на работу, возвращаясь в тот привычный уклад жизни, который я стремилась отбросить. Несмотря на любые трудности и страхи.

Голубая нить поискового заклинания привела меня к симпатичному двухэтажному зданию, расположенному на углу улицы. По периметру дома проходил высокий кованный забор с отделанными кирпичом столбами и острыми металлическими пиками. Лезть через ограду не пришлось. Ворота оказались открыты, что существенно облегчило мне задачу.

Убранство внутреннего двора было столь же простым и лаконичным, сколько и сама леди Вильен. Из общей картины выбивался лишь небольшой мраморный фонтан, установленный возле увитой плющом беседки. Отделанная натуральным камнем извилистая дорожка вела прямиком к входной двери. У самого порога я замялась, переминаясь с ноги на ногу. Тревожить леди Вильен посреди ночи не хотелось. Но к утру моя решимость могла испариться. Поэтому я отбросила угрызения совести и решительно дернула дверной молоток.

Первое время ничего не происходило. Я как раз начала разворачиваться, чтобы уйти, когда дверь с легким скрипом отворилась, явив передо мной заспанного немолодого мужчину в полосатой пижаме и с чепчиком на голове.

⁃ Доброй ночи, - вежливая улыбка буквально приклеилась к губам, - Я бы хотела поговорить с леди Шелией Вильен.

Бровь мужчины медленно поднялась наверх, а уголки губ, в свою очередь, сползли вниз. Будь я на его месте, давно гнала бы ночную посетительницу взашей. Но мужчина не предпринимал никаких действий. Ни по отношению ко мне, ни по отношению к леди Вильен.

⁃ Мне очень нужно поговорить с Шелией, - с нажимом повторила я, - По личному вопросу.

Входная дверь закрылась прямо перед моим носом. Это означает «приходите завтра»? Или «забудьте дорогу в этот дом»? Первое время я глупо хлопала глазами. А затем вновь взялась за молоток и решительно постучала. Мне действительно нужно было поговорить с Шелией. И захлопнутая перед носом дверь не станет помехой.

Без умолку стучать дверным молотком посреди ночи - верх неприличия. Но у меня была причина. Довольно веская. По крайней-мере для меня.

Когда я в очередной раз занесла дверной молоток, послышались тихие шаги и едва слышные голоса.

⁃ Возмутительно! Какая наглость!

Слова удавалось разобрать с трудом, но в том, что они адресованы мне, я не сомневалась. Дверь отворилась резко,

явив передо мной все того же заспанного мужчину в полосатой пижаме. На сей раз в сопровождении Шелии.

⁃ Я требую, чтобы вы немедленно удалились и прекратили нарушать покой госпожи! - ноздри мужчины гневно раздувались, а голос был тверд, несмотря на непотребный вид.

Я бы, несомненно, смутилась и поспешила принести извинения. В любой другой момент. Но этой ночью я была слишком вымотана и дезориентирована для соблюдения приличий.

⁃ Все в порядке, Август, это моя, - леди Вильен ненадолго замялась, - подруга.

Я хмыкнула, с удовольствием наблюдая за перекосившемся лицом мужчины.

⁃ Оставь нас ненадолго.

⁃ Но, госпожа, на улице мороз, - оставшиеся следы сна мгновенно растворились с лица некого Августа. Мужчина едва ли не подпрыгнул от переполнявшего его возмущения.

⁃ Не переживайте, - позволила себе вмешаться в диалог, - Холод поправим.

Август смерил меня недовольным взглядом, но Шелия была непреклонна. И мужчине не оставалось ничего другого, кроме как возмущенно фыркнуть и удалиться.

⁃ Полагаю, ты уже в курсе случившегося? - ходить вокруг до около я не собиралась, как только леди Вильен вышла и аккуратно прикрыла за собой дверь, окутала нас обеих согревающим заклятием.

Пользоваться магией после заключения сделки было сложно, но я постепенно восстанавливалась, да и не хотела, чтобы Шелия из-за меня замерзла.



Отредактировано: 08.07.2024





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять