Великое Расселение

Глава 13 - Невежественная Овечка

Задыхаясь от одной лишь мысли, что мог опоздать, Грег мчался к лечебному домику. Ни распорядителя работ, ни Гвендолен уже не было видно, только стражники неспешно расходились по расползающимся дорогам лагеря. Поселенцы исчезали в стенах обеденной, то и дело бросая любопытные взгляды ему вслед. Каждый камень на пути отдавался острой болью в ступнях; рваные вдохи обжигали легкие, но Грег даже и не думал замедлиться, хоть и отчаянно нуждался в глотке воздуха.

Возле лечебного домика стояла телега, груженная деревянными ящиками и укрытая брезентом. Грег дернул ткань в сторону, но та не поддалась — брезент был надежно привязан к железным крюкам, вбитым в борта.

«Перерезать. Быстро, — как стрела, пролетело в мыслях, и рука сама метнулась к поясу под рубахой.

Но пальцы замерли, сердце пропустило удар — он вспомнил. Кинжал был утерян. Взвыв от отчаяния и перемогая ненавистную дрожь, юноша стал ослаблять узел здоровой рукой, кое-как помогая себе другой. Веревки плотно прилегали друг к другу, и Грегу пришлось немало повозиться, прежде чем добраться до содержимого ящиков. Страшные мысли о том, что каждая секунда промедления может стоить жизней, лезли в голову, но Грег знал — паника не поможет Ирис и Тишу. Только слаженные действия и ясный ум могли переманить удачу на его сторону.

«Спокойно. Мази… нужны мази. Как раз здесь, с левого края, — думал Грег, выставляя две склянки на землю. — Отвары для очищения крови, раствор ромашки… левый дальний ящик…».

Он шумно выдохнул и, стараясь дышать глубже, принялся за другой узел.

«И еще нюхательная соль для Ирис», — напомнил он себе, борясь с тугой веревкой.

Сдирая кожу на пальцах, наконец, Грег справился с узлом. Аккуратно сложив склянки в подол рубахи и прижав их к груди, он быстро зашагал в сторону ночлежек.

Стоило переступить порог, как он встретился с тревожным взглядом Бернадетт. Увидев его, она шумно выдохнула, и мимолетное облегчение разгладило напряженные морщинки на ее лбу, а плечи бессильно опустились. Девушка стояла на коленях у постели Ирис и обмывала ее руки мокрой тряпкой. Мутная вода стекала на пол, расплываясь темными пятнами по тюфяку и подолу ее платья. Ноги Ирис покоились на возвышении из скомканных одеял.

Рядом, не обращая внимания на растекающуюся лужу, Фрэнк и мужчина, имени которого Грег не знал, обмывали Тиша.

— Она не приходит в себя, — сосредоточенно доложила Бернадетт, вымывая ядовитую пыльцу между пальцами Ирис.

Грег кивнул, торопливо расставляя склянки на полу, и бросил быстрый взгляд на второго больного:

— Как Тиш?

— Я… я… в п-поря…дке, — неразборчиво прохрипел тот распухшим языком.

— Бернадетт, — обратился Грег к девушке, протягивая маленький мешочек. — — Дай Ирис вдохнуть нюхательную соль. Только осторожно, не подноси слишком близко к коже.

— Хорошо, — отозвалась та с готовностью.

Тиш лежал с закрытыми глазами. Его щеки, губы отекли настолько, что лицо превратилось в багровый, налитый кровью шар. Он снова попытался промычать что-то похожее на «Ирис».

— Молчи, — строго приказал ему Грег. — Ты травмируешь раздраженную кожу. Лучше выпей это.

Фрэнк вскочил, уступая место. Грег благодарно кивнул, садясь ближе к Тишу. Придерживая его за спину, он помог парню приподняться и поднес склянку к его губам.

— Один глоток. Не спеши.

Тиш с трудом проглотил жидкость и тут же зашелся в ужасном, лающем кашле. Кожа на лице натянулась до предела — казалось, она лопнет в любой момент. В комнате повисла тишина, которую нарушал лишь непрекращающийся кашель. Грег легонько постучал Тиша по спине, успокаивая:

— Все хорошо. Не бойся. Дыши.

Приступ отступил, и Тиш бессильно откинулся на тюфяк.

— Ты будешь сильно потеть. Отвар поможет вывести яд из тела.

— Грег, — с сомнением в голосе обратилась к нему Бернадетт. — Ты уверен, что одного глотка достаточно?

— Это сильный отвар. Обычно одного глотка более чем достаточно, — отрезал он и, не дожидаясь возражений, повернулся к рабочему: — Как зовут?

— Стив.

— Стив, Фрэнк, принесите еще чистую воду и кусок мыла.

Мужчины разом выбежали из ночлежки выполнять поручение. Тем временем Грег принялся осматривать Тиша на наличие переломов.

— Ирис все еще без сознания?

— Да.

Грег замер. Медленно подняв тяжелый взгляд на Бернадетт, он, стараясь не волновать Тиша, едва заметно качнул головой в сторону девушки. В его глазах читался немой вопрос: «Она дышит?»

Бернадетт в ужасе уставилась на обмякшее тело у своих колен. Она была так сосредоточена на попытках привести девушку в чувства, что даже не допустила мысли о худшем. Мешочек с солью выскользнул из пальцев, и Бернадетт склонилась к груди Ирис, прислушиваясь. Тишина в комнате стала осязаемой.

Бернадетт хранила молчание несколько секунд, затем отпрянула от Ирис и закивала.

Грег с облегчением прикрыл глаза. В эту минуту вернулись Фрэнк и Стив с ведрами чистой воды и мылом. Следом показались кузнец и строитель с охапкой досок. Грег попросил Фрэнка остаться, а остальных — ждать снаружи.



Отредактировано: 13.06.2026





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять