Великое солнце пустыни

Глава 1

Вид открывшийся мне с корабельной палубы заставил замереть, широко раскрыв рот и совершенно позабыв о том, что ровно пару минут назад я вовсю ругалась с капитаном нашего судна из-за испорченного боцманом ритуального кинжала.

Выплывающий из тумана город, казалось, был соткан из миллионов золотых нитей, устремляющихся к небу сквозь пелену тонкого тумана.  Будто крутая гора, уходившая в поднебесье, ряды домов устремлялись ввысь, формируя корону, увенчанную самой настоящей жемчужиной в виде старинного форта.  

Амрэ - так назывался этот удивительный портовый город, к которому мы становились все ближе с каждой секундой.  Стайки белых чаек взметнулись в небо и с громким криком пролетели над головой, высматривая на борту «Сирены» хоть что-то чем можно было бы поживиться. 

Глубоко вдохнув соленый морской воздух, я провела рукой по копне непослушных волос, убирая с лица спутанные прядки и улыбнулась сама себе.  А ведь я никогда и не надеялась, что мне удастся воочию увидеть страны великой Хассары, не говоря уже о том, чтобы мечтать прикоснуться к иному источнику силы. 

Где-то на заднем фоне, капитан громко отдавал указания команде, ведь с минуты на минуты мы должны были пришвартоваться у отведенного для зарубежных суден места на пристани.  

            -Мисс Клеменс, советую вам вернуться в каюту и собрать вещи, мы прибудем к пристани менее чем через час.  Хассаранцы довольно дотошный народ, а потому посоветую вам подготовить бумаги для проверки документов, я не желаю быть схваченным гвардейцами за ввоз незамужней женщины. Или еще хуже, быть склоненным к женитьбе с не уравновешенной магичкой. -грубо бросил мне через плечо проходящий мимо капитан.

 

Отвлекшаяся на минуту, я быстро позабыла о красоте Амрэ и тихо прорычав пару-тройку нелицеприятных словечек под нос о зазнавшихся мужланах, поспешила убраться с палубы. Про себя отметила, что мне действительно стоило бы быть осторожней.

 

            -Упаси боги, ту женщину, которая когда-либо решиться выйти замуж за такого хама. -не осталась в долгу я и гордо задрав голову прошествовала к себе в каюту, чуть-было, не ударившись лбом о низкую перегородку своей заплесневелой комнатушки. 

 

Опостылевшая за долгие полтора месяца плавания, каюта давила мрачными стенами. Я была абсолютно счастлива убраться подальше от трещавшей по швам «Серены» с ее более чем хамоватой командой.  Заселившись сюда чуть более месяца назад, капитан Гаррет показался мне самим воплощением вежливости, до самой первой ночи проведенной на этом проклятом корабле.  Запирая двери на услужливо выданный мне капитаном ключ, я вовсе не удосужилась догадаться, что там, где есть один, может быть и второй.  О да, пробуждение было не из приятных, мерзкий запах дешевого виски и липкое тело пытающееся подмять меня под себя.  Однако, какая была бы из меня магичка, если бы под подушкой у меня не имелся кинжал (тот самый, ритуальный, который затем был нагло испорчен корабельным боцманом).  Алкогольные пары быстро выветрились из капитанской головы как-только холодная сталь коснулась немытой шеи.  

            -Не советую вам испытывать мое терпение, капитан.  Если не желаете получить парочку проклятий в спину.  Люди из «Ведомства» слов на ветер не бросают, знаете-ли. 

-Гнилая ведьма! Все ваше женское отродье, жалкие подстилки, ну ничего.  Если я не смог, это еще не значит, что ты не ляжешь под другого, шлюха! -брюзжал слюной не на шутку взбесившийся капитан и схватившись за шею, из которой тонкой струйкой текла кровь, убежал прочь.  И только распахнутая настежь дверь негромко скрипела, покачиваясь на поржавевших петлях, напоминая о позорной капитуляции капитана «Сирены».

 

За глаза, невысокого капитана с поредевшими волосами и крючковатым носом называли «Синий глаз».  Почему именно так, догадаться было не сложно, один его глаз был закрыт черной повязкой, словно показатель страшной раны, некогда полученной им в бою.  Так бы и верила я в эту чушь, пока в один из вечеров не подслушала разговор команды, где молодому юнге в подробностях рассказали о том, как их славный капитан получил свое прозвище. 

Гаррет, был славным малым, не гнушавшийся мелких краж на улицах какого-то, Богом забытого, рыбацкого городка.  Наученный горьким опытом жизни мальчишкой-беспризорником, он частенько просился подрабатывать в местной таверне, где зачастую, ему хоть и не выдавали обещанные пару медяков, а все же всегда кормили вкусной похлебкой.  Захаживающие в таверну «ночные бабочки» просто обожали светло-голубые глаза мальчугана, не смотря на его орлиный нос и тонкое тельце, заглянув лишь в его глаза, «леди» расплывались в щербатых улыбках.  А хозяину то, что?  Где бабы, там и прибыль.  И все было бы хорошо, если бы только не хозяйская дочка, так сильно вздыхающая по томным, голубым глазкам юного беспризорника.  За работой и ночными весельями гостей, хозяин и не заметил, насколько тихой стала его обожаемая дочь.  Все стало ясным, когда у девчушки начал увеличиваться живот, тут-то и раскрылись похождения голубоглазого совратителя хозяйской дочки.  



Отредактировано: 05.07.2020





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять