Десятый день в Венеции Питер Морган посвятил изучению торгового сердца города — района Риальто, где веками кипела коммерческая жизнь республики. Детектив понимал, что именно здесь, среди банков и торговых палат, могли скрываться финансовые механизмы международной схемы мошенничества.
Утром он отправился на знаменитый мост Риальто, с которого открывался вид на Канал Гранде и главную торговую артерию Венеции. Здесь, среди толпы торговцев и банкиров, пульсировала экономическая жизнь города.
Первой остановкой стал банковский дом "Гримани и сыновья" — одно из старейших финансовых учреждений Венеции, где могли проходить платежи, связанные с торговлей произведениями искусства.
Директор банка синьор Алессандро Гримани, потомок знаменитой венецианской семьи, принял детектива в своём кабинете, украшенном портретами предков-банкиров.
— Синьор Гримани, — сказал Питер, — проходили ли через ваш банк крупные операции, связанные с торговлей произведениями искусства?
— Регулярно, — ответил банкир лет пятидесяти с коммерческой осторожностью в глазах. — Венеция — центр международной торговли антиквариатом.
— А недавние необычные операции?
— Несколько. Очень крупные суммы от иностранных клиентов.
— А конкретные клиенты?
— Доктор фон Габсбург из Австрии. Переводил значительные средства.
— А суммы?
— Сотни тысяч лир. Необычно крупные для частного коллекционера.
— А направления платежей?
— Различные венецианские торговцы и мастера. Также зарубежные банки.
— А валюта операций?
— В основном золото и банковские переводы. Наличные расчёты.
— А периодичность?
— Еженедельные крупные поступления, ежедневные мелкие выплаты.
— А источники средств фон Габсбурга?
— Официально — продажа произведений искусства в Австрии и Германии.
— А получатели в Венеции?
— Мастерские, реставраторы, торговцы антиквариатом.
— А цель платежей?
— Закупка произведений искусства и услуги экспертов.
— А документооборот?
— Правильный. Все операции оформлены по закону.
— А подозрения в незаконности?
— Формально нет. Но масштабы операций настораживают.
Синьор Гримани показал детективу банковские записи за последние месяцы.
— Фон Габсбург перевёл через наш банк более миллиона лир, — указывал он на документы. — За полгода.
— А откуда такие деньги у частного коллекционера?
— Говорил, что продаёт семейную коллекцию для создания нового музея.
— А покупатели его коллекции?
— Американские миллионеры, русские аристократы, немецкие промышленники.
— А цены?
— Очень высокие. Но он предлагал уникальные произведения.
— А проверка подлинности продаваемого?
— Не наша компетенция. Полагались на его репутацию эксперта.
— А если произведения оказались подделками?
— Скандал на всю Европу. Репутация банка пострадает.
— А ваши действия при подтверждении мошенничества?
— Полное сотрудничество с властями. Заморозим все счета.
— А возможности возмещения ущерба обманутым покупателям?
— Зависят от размеров средств на счетах.
Во второй половине дня детектив посетил торговую палату Венеции, где регистрировались все крупные коммерческие операции в городе.
Секретарь палаты синьор Карло Фоскарини встретил его в архивном зале, заполненном торговыми документами и реестрами.
— Синьор Фоскарини, — сказал Питер, — какова динамика торговли произведениями искусства в Венеции?
— Растущая, — ответил чиновник. — Особенно активно последние два года.
— А основные торговцы?
— Местные семьи плюс несколько иностранных фирм.
— А новые игроки на рынке?
— Доктор фон Габсбург, мистер Пендлтон, мадам Романова. Очень активные покупатели.
— А объёмы их операций?
— Огромные. Покупают больше всех местных торговцев вместе взятых.
— А что именно покупают?
— Венецианское стекло, музыкальные инструменты, живопись, декоративные предметы.
— А источники товаров?
— Официально — частные коллекции, наследственные продажи, музейные дублеты.
— А документы о происхождении?
— Предоставляются. Формально всё в порядке.
— А подозрения в нарушениях?
— Не было до недавнего времени.
— А что изменилось?
— Исчезновения экспертов, которые проверяли подлинность товаров.
— А связь между исчезновениями и торговлей?
— Хронологическая. Сначала экспертиза, потом продажа, потом исчезновение эксперта.
— А реакция торгового сообщества?
— Беспокойство. Подрывается доверие к венецианской торговле.
— А меры предосторожности?
— Усиленная проверка документов, независимая экспертиза.
— А сотрудничество с властями?
— Полное. Предоставим все необходимые документы.
Синьор Фоскарини показал детективу статистику торговых операций.
— За последний год оборот торговли произведениями искусства вырос в три раза, — демонстрировал он графики.
— А причины роста?
— Приток иностранных покупателей и увеличение предложения редких товаров.
— А откуда взялось столько редких товаров?
— Официально — из частных коллекций, вынужденных продавать.
— А реально?
— Возможно, часть товаров имеет сомнительное происхождение.
— А контроль за происхождением?
— Ограниченный. Полагаемся на честность торговцев.
— А международные связи?
— Обширные. Венецианские товары продаются по всей Европе.
— А конечные покупатели?
— Частные коллекционеры, музеи, инвестиционные фонды.
— А цены?
— Рекордные. Некоторые произведения продаются за астрономические суммы.
— А обоснование высоких цен?
— Уникальность, историческая ценность, художественные достоинства.
— А если товары окажутся подделками?
— Обвал всего рынка венецианского искусства.
Вечером детектив встретился с Марко Венье — независимым торговцем антиквариатом, который отказывался участвовать в сомнительных операциях.
#4852 в Триллеры
#804 в Криминальный триллер
#5476 в Детективы
#751 в Криминальный детектив
16+
Отредактировано: 16.07.2025