Венецианские маски

Глава 11: "Базилика и сокровища"

Одиннадцатый день в Венеции привёл Питера Моргана в базилику Сан-Марко — духовный центр города и хранилище бесценных сокровищ византийского и венецианского искусства. Детектив понимал, что именно здесь могли скрываться последние звенья в цепи преступлений против культурного наследия.

Утром он встретился с прокуратором базилики монсеньором Лоренцо Джустиниани — высокопоставленным церковником, отвечавшим за сохранность церковных сокровищ.

— Монсеньор Джустиниани, — сказал детектив в сакристии базилики, окружённой древними реликвиями, — проводились ли в последнее время работы с произведениями искусства в базилике?

— Регулярно, — ответил прокуратор — элегантный мужчина лет пятидесяти пяти с аристократическими манерами. — Базилика требует постоянного ухода.

— А кто проводит экспертизы и реставрацию?

— Лучшие специалисты Венеции. Маэстро Вивальди консультировал по музыкальным реликвиям.

— А контесса Мочениго?

— Эксперт по византийскому искусству. Помогала атрибутировать древние произведения.

— А их последние заключения?

— Странные. Начали высказывать сомнения в подлинности некоторых экспонатов.

— А конкретные подозрения?

— Утверждали, что некоторые "древние" предметы имеют признаки современного изготовления.

— А ваша реакция?

— Недоумение. Все произведения в базилике имеют многовековую историю.

— А возможность подмены?

— Исключена. Базилика охраняется круглосуточно.

— А доступ для работ?

— Только с разрешения прокуратуры и под наблюдением.

— А недавние реставрационные работы?

— Несколько. В основном консервация и очистка от загрязнений.

— А кто проводил?

— Мастерские семьи Челлини, реставраторы из материковой Италии.

Монсеньор провёл детектива по базилике, демонстрируя сокровища, накопленные за тысячелетие.

— Вот Пала д'Оро — золотой алтарь с византийскими эмалями, — показывал он главную святыню. — Одно из величайших произведений средневекового искусства.

— А его недавнее состояние?

— Превосходное. Недавно проводилась деликатная очистка.

— А кто работал с алтарём?

— Команда международных экспертов под руководством профессора Полидоро.

— А результаты работы?

— Алтарь засиял как в день создания.

— А не слишком ли ярко для произведения X века?

— Эксперты объяснили, что под слоями грязи сохранились первоначальные краски.

— А химический анализ материалов?

— Проводился. Подтвердил византийское происхождение.

— А кто проводил анализ?

— Лаборатория профессора Полидоро.

— А независимая экспертиза?

— Не считали необходимой.

В сокровищнице базилики хранились реликвии, привезённые крестоносцами из Константинополя.

— Эти произведения — свидетели падения Византии, — объяснял монсеньор, показывая древние кресты и реликварии.

— А их подлинность никогда не вызывала сомнений?

— Никогда. Документированы с XIII века.

— А недавние изменения в коллекции?

— Несколько предметов отправлены на реставрацию.

— А куда именно?

— В различные мастерские. Каждый предмет требует специального подхода.

— А сроки реставрации?

— Обычно несколько месяцев.

— А контроль за процессом?

— Периодические отчёты от реставраторов.

— А возвращение после реставрации?

— Не все предметы вернулись. Некоторые ещё в работе.

— А какие именно отсутствуют?

— Византийский крест XII века, венецианская чаша XIV века, древние манускрипты.

— А где они находятся?

— По документам — в мастерской профессора Полидоро.

— А связь с ним поддерживаете?

— Стараемся. Но он очень занят международными проектами.

Во второй половине дня детектив встретился с хранителем музея базилики доктором Витторе Дзиани, который отвечал за каталогизацию и научное изучение коллекций.

— Доктор Дзиани, — сказал Питер в музейных залах, — проводилась ли недавно инвентаризация коллекций?

— Частичная, — ответил хранитель лет сорока с научной тщательностью. — По просьбе международных экспертов.

— А цель инвентаризации?

— Создание научного каталога для исследователей.

— А кто инициировал?

— Доктор фон Габсбург. Предложил финансировать проект.

— А условия финансирования?

— Бесплатная работа экспертов в обмен на доступ к коллекциям.

— А результаты инвентаризации?

— Выявлены несколько ценных произведений, ранее неизвестных науке.

— А что именно обнаружили?

— Редкие византийские эмали, венецианские ювелирные изделия, уникальные манускрипты.

— А дальнейшая судьба этих находок?

— Предложено передать в международные музеи для изучения.

— А согласие базилики?

— Принципиальное. В интересах науки.

— А документооборот?

— Оформлен по всем правилам. Временная передача для исследований.

— А сроки возврата?

— Не определены. Зависят от объёма исследований.

— А контроль за переданными предметами?

— Периодические отчёты от принимающих музеев.

— А получали ли такие отчёты?

— Пока нет. Говорят, что исследования только начались.

Доктор Дзиани показал детективу каталог переданных произведений.

— Впечатляющий список, — заметил Питер. — Миллионы лир стоимости.

— Наука превыше коммерции, — объяснил хранитель. — Важно, чтобы произведения изучались.

— А гарантии возврата?

— Репутация музеев и подписанные договоры.

— А страхование?

— На полную стоимость. Но надеемся, что не понадобится.

— А если произведения не вернут?

— Международный скандал. Но такое исключено.

— А проверка получающих музеев?

— Полагались на рекомендации доктора фон Габсбурга.

— А его репутация?

— Безупречная. Известный эксперт и меценат.

— А подозрения в обмане?

— Не возникали до недавних исчезновений.



Отредактировано: 16.07.2025





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять