По словам герцога Гремори, трактир «Разъяренный вепрь» считался лучшим в городе. Ничего удивительного, что как только мы зашли внутрь, к нам тут же подскочил услужливый официант.
– Господин Гремори, добро пожаловать! – парнишка моего возраста суетливо поклонился вампиру, так что его вихрастая светлая челка забавно подскочила. – Пожалуйста, проходите!
Герцог довольно кивнул и чинно прошел на место около окна. По поведению официанта и уверенности вампира я поняла, что здесь он далеко не в первый раз. Мы разместились на лавках за четырехместным дубовым столом, с одной стороны герцог Гремори, с другой – мы с Вальфором. Памятуя о том, как себя может вести герцог, я предпочла выбрать меньшее из двух зол и устроиться рядом с его слугой.
Я огляделась. Помимо нас в трактире было немного посетителей, и все они сидели достаточно далеко. Основной зал был отделан деревянными панелями глубокого шоколадного цвета, которые изредка перемежались со светлыми. В центре у стены горел огромный камин, справа от него возвышалось чучело медведя, стоящего на задних лапах. На стенах висели и другие охотничьи трофеи: перья диковинных птиц, рога оленей и головы различных животных. Под взглядом их мертвых глаз мне стало неуютно: я никогда не была любительницей охоты. Поэтому я была рада, когда официант обратился к нам, отвлекая меня от созерцания столь жуткой обстановки.
– Вам как обычно? – спросил у вампиров официант.
– Да, – кивнул герцог, – а вот девушка пусть закажет из меню, что захочет.
Парнишка положил передо мной толстую кожаную папку. С любопытством распахнув ее, я обнаружила внутри всего один лист. Да уж, меню не пестрило разнообразием: утиные ножки на гриле, суп из лесных грибов, жаркое по-охотничьи, котлеты из фазана… У меня начало рябить в глазах от такого обилия мясных блюд, и я поняла, что совсем не понимаю, что бы мне хотелось. Спрашивать совета у вампиров было неловко, поэтому я ткнула в фирменное блюдо, которое было выделено внизу страницы в большую рамочку. Оно ведь не может быть плохим, верно?
– Я буду голову старого вепря, – сказав это вслух, я сразу подумала, что название звучит как-то не очень.
– Ты уверена? – недоверчиво посмотрел на меня Вальфор. – Может, для завтрака лучше поискать что-то более легкое? Это блюдо, конечно, выглядит внушительно, но…
– Вальфор, оставь, я же пообещал, что ей выбирать, – махнул на него рукой герцог Гремори, и слуга затих.
Официант кивнул, записывая мой заказ, и скрылся в глубине трактира. Я осталась наедине со своими размышлениями о том, правильно ли поступила. Может, нужно было заказать что-то иное? Но мне действительно было интересно, как выглядит эта голова вепря. Не может же она быть настоящей, верно? Иначе что в ней можно съесть… Наверняка это какое-то особенное блюдо, оформленное в виде головы.
Герцогу Гремори вскоре принесли большой кусок мяса. Оно было покрыто хрустящей ароматной корочкой, а сверху украшено листьями петрушки. Я сглотнула: рот вдруг наполнился слюной. Так некстати вспомнилось, что в последний раз я ела вчера вечером. Вальфор невозмутимо потягивал вино из изящного бокала, а мой заказ все не приносили.
Мой живот уже скрутило от голода, когда вдруг раздался громкий стук барабанов. Я удивленно повернулась в ту сторону и увидела, как официант несет ко мне огромное блюдо, на котором возвышалась большая свиная голова. Он торжественно поставил ее передо мной, а я сгорала от смущения – все немногочисленные посетители сейчас глазели на меня и перешептывались. Еще бы, видимо, мало кто заказывал это фирменное блюдо. Поклонившись, официант удалился, барабаны также стихли.
Я неуверенно оглядела голову вепря. И как это есть? Герцог Гремори широко улыбался, а вот Вальфор смотрел на меня с сочувствием:
– Я же говорил. Это не очень-то подходит для завтрака…
Я постаралась сделать уверенный вид и кое-как отковыряла маленький кусочек. Попробовала… Мда, вкус оказался весьма странным. Зря я не послушалась Вальфора.
Именно в этот момент герцог Гремори не удержался от смеха, и я вспыхнула:
– Прекрати смеяться! Это все из-за тебя! – со злостью заявила, хотя, справедливости ради, виновата была лишь я. – Сам ешь своего кабана!
Я ткнула в него вилкой с оставшимся куском, отодвигая от себя ненавистное блюдо.
– О, так ты даже готова меня покормить? Как мило с твоей стороны, – неожиданно герцог Гремори качнулся вперед и ухватил зубами мясо с моей вилки.
Я немедленно одернула руку. Зачем он ведет себя столь вызывающе в общественном месте? Окружающие могут нас неправильно понять! Я украдкой покрутила головой, но, к счастью, на нас уже никто не смотрел.
В результате я заказала то же самое мясо, что было у вампира. Оно оказалось вкусным, однако для себя я решила, что больше никогда не приду в этот трактир: после такого позора хотелось спрятаться куда-нибудь в укромное место и не выходить оттуда несколько дней.
– Вальфор, как же нам все-таки повезло, – лениво протянул герцог Гремори, покачивая бокал с вином в руке. – Путешествовать с вечно смущающейся девушкой гораздо лучше, чем с тем бездарем, который достался нам изначально…
Я гневно посмотрела на вампира, которого абсолютно не волновало то, что я все слышу. Это переполнило чашу моего терпения, и потому я резко встала. Оба вампира удивленно посмотрели на меня:
#101137 в Любовные романы
#31460 в Любовное фэнтези
#65084 в Фэнтези
#19534 в Приключенческое фэнтези
вампиры, властный герой, неунывающая героиня
16+
Отредактировано: 03.12.2022