Как ни странно, следующим пунктом нашей прогулки по городу оказалась та самая пекарня, о которой рассказывала мне Роуз. Я уже всерьез поглядывала на вампира с недоверием: вдруг действительно умеет читать мысли? Не может же все это быть простым совпадением…
Однако все мои размышления об этом отошли на второй план, когда я почувствовала потрясающий запах свежеиспеченных булочек с шоколадом. Рот мгновенно наполнился слюной, и я нетерпеливо сглотнула. Несмотря на то, что после завтрака прошло не так много времени, я вдруг вновь ощутила голод.
Герцог Гремори подошел к торговой палатке купил нам по две булочки, не забыв при этом пофлиртовать с торговкой. Когда девушка уже начала кокетливо хлопать ресницами, я раздраженно отошла прочь, потому что наблюдать за этим было неприятно. Я оглядела площадку перед палаткой, уставленную столами и стульями – к сожалению, все места оказались заняты. Не только мы с вампиром решили прийти сюда сегодня.
– О, ничего страшного, – за моей спиной возник герцог Гремори, моментально оценивший обстановку. – Я знаю отличное место, где мы сможем поесть в тишине, и где никто не будет нам мешать.
Последняя фраза меня насторожила, поэтому я решительно покачала головой:
– Сомневаюсь, что это хорошая идея.
– Ох, ты думаешь обо мне слишком плохо, – притворно опечалился вампир. – Не волнуйся, там вокруг нас будут другие люди, так что тебе ничего не будет угрожать.
Я недоверчиво посмотрела на него, но все же любопытство пересилило, и я согласилась.
По правде говоря, я уже даже не была слишком удивлена, когда герцог Гремори привел меня в тот самый городской сад. Он будто бы предугадывал все мои желания – и пусть это было приятно, в то же время немного пугало.
Парк оказался еще прекраснее, чем Роуз описывала его! Огороженный кованым витиеватым забором, он раскинулся в самом центре города, занимая место, по меньшей мере равное трем королевским садам вместе взятым. Множество цветов самых разных оттенков были аккуратно посажены в затейливых клумбах. В саду журчала небольшая речушка, через которую были перекинуты узкие деревянные мостики, по ним прогуливались радостные люди.
Я почувствовала облегчение, поняв, что мы не одни решили прийти сюда в это время. Все же мне было трудно находиться с герцогом Гремори наедине, потому что пока я так и не поняла, как вести себя с ним. А тут, думаю, нам не придется особо разговаривать. Да и он не сможет сильно дразнить меня, когда вокруг нас столько народу.
Мы молча немного побродили по парку. Мои ожидания оправдались: герцог Гремори не пытался завязать разговор, так что я могла вдоволь насладиться красотой места.
Вскоре мои ноги, не привыкшие к долгой ходьбе, устали, поэтому я не стала отказываться, когда герцог Гремори предложил нам отдохнуть на резной скамейке, расположившейся у кромки воды. В теплый летний день тень ивы дарила приятную прохладу, так что сидеть там было вдвойне приятно. Мы с удовольствием съели булочки и продолжили наслаждаться тишиной.
Спустя десяток минут я обратила внимание на необычайно тихого вампира. В кои-то веки от него не поступало никаких насмешек в мой адрес. Краем глаза я начала наблюдать за ним. Он расслабленно откинулся на спинку скамейки и даже прикрыл глаза. Будто задремал… В таком виде он казался совершенно другим человеком. Нет насмешливого блеска разноцветных глаз, а без своей вечной саркастической улыбки он выглядел как нормальный парень. Пожалуй, даже симпатичный в какой-то степени. Я возмущенно отогнала эту мысль, вспомнив о его поведении. Да он просто сущий демон, а не простой вампир, раз получает наслаждение от того, что издевается над другими.!
– Я настолько красив, что ты уже несколько минут не отводишь от меня взгляда? – приоткрыв один глаз – янтарный левый – герцог Гремори насмешливо посмотрел на меня.
– Совсем нет! – я отвернулась, чтобы он не видел моих покрасневших щек.
– Мне очень грустно слышать такой ответ. «Нет смысла жить, если ты некрасив…» – кажется, так там говорилось? – драматично вздохнув, он поднялся. – Ладно, думаю, нам уже пора идти. Вальфор должен был закончить все приготовления.
– Приготовления к чему? – я с подозрением посмотрела на него. Мало ли чего он задумал.
– Мы же должны отыскать Вересковый мед, верно? У меня уже есть идеи. Так что сегодня мы покидаем город.
Эти слова всколыхнули во мне противоречивые чувства. С одной стороны, я, разумеется, мечтала о том, чтобы побывать за пределами Эстера… Собственно, именно поэтому и придумала это Испытание! Однако находиться в безлюдном месте наедине с вампирами… Теперь эта идея уже не казалась мне такой привлекательной. И все же я ведь с самого начала не хотела помогать герцогу Гремори, верно? Никогда не захочу, чтобы такой грубиян стал моим женихом! Нужно приложить все усилия, чтобы ему ничего не удалось, а для этого мне придется последовать за ним. По крайней мере, теперь я хоть что-то знаю о его планах. Понять бы еще, что он удумал касательно Верескового меда… Сомневаюсь, что получится легко узнать об этом.
– Тем более, я так понимаю, что тебе не очень безопасно находиться в городе, – добил меня вампир.
– Это совершенно не так! – я понимала, что мои слова звучат неубедительно, но сдержаться не смогла.
Лучше бы я просто промолчала!
– Тогда почему стражники хотели забрать тебя? – ухватился за ниточку герцог Гремори.
#101137 в Любовные романы
#31460 в Любовное фэнтези
#65084 в Фэнтези
#19534 в Приключенческое фэнтези
вампиры, властный герой, неунывающая героиня
16+
Отредактировано: 03.12.2022