Вересковый мед, или Притягательный квартет для принцессы

Глава 3.5 (эльфы)

Когда они ушли, я вдруг почувствовала себя очень одинокой. Раньше я и подумать не могла, что так привыкла к их компании… Вдруг они передумают брать меня и не вернутся? Я помотала головой, отгоняя непрошеные мысли. Разумеется, все будет хорошо! Уже через три часа мы снова встретимся.

Я решила, что для меня будет лучше сразу отправиться в таверну. Прикинув, что идти до нее где-то минут двадцать, я ускорила шаг, не желая промокнуть до последней нитки.

К сожалению, через несколько минут все мои надежды добраться до трактира сухой смыло водой. Дождь стал настолько сильным, что я даже ничего не видела на расстоянии вытянутой руки. Тяжелые холодные капли больно опускались на мою спину, заставляя каждый раз содрогаться от неожиданности. Сверкнула молния, а через несколько мгновений грянул гром.

Я уже не была так уверена, что избрала правильный путь: перед глазами маячили только неясные очертания домов и смутно угадывались изгибы улиц. И как мне теперь добраться до таверны? Я и так-то путь точно запомнить не успела, а теперь еще ничего не видно. Промокшая одежда неприятно облепила тело, а плащ уже давно не спасал от падающей с неба влаги.

Я попробовала найти какое-нибудь убежище, метнулась на край улицы к стене, но это мало чем помогло. Пройдя немного вперед, я увидела дверь и решилась постучать.

К моему разочарованию, никто не торопился мне открывать.

Я принцесса Эстера, они обязаны открыть мне дверь… Им что, так трудно это сделать? Они ведь мои подданные и должны выполнять все, что я пожелаю! Прижавшись к стене, я почувствовала, как по щеке начали скатываться слезы. Почему они с таким пренебрежением относятся ко мне? Они должны повиноваться всем моим приказам!

Во мне разгоралась злоба. Но вместе с этим я чувствовала обиду и… страх? Капли неприятно били меня по лицу, поэтому я присела на корточки и сжалась в комок, чтобы хоть как-то защититься. Будто ребенок… Мне стало жалко себя, но вместе с этим я почувствовала отвращение. Что стало с моей королевской гордостью?

Я не сразу заметила неясную тень, приближающуюся ко мне сквозь пелену дождя. Только когда капли вдруг перестали падать на мою спину, я поняла, что нечто изменилось, и подняла голову.

Надо мной стоял ухмыляющийся герцог Гремори, сжимающий зонтик в левой руке.

Живо вспомнились слова Мелиандра о том, кто такой этот вампир на самом деле. Я невольно попятилась, однако за спиной была лишь стена. Что ему от меня нужно?

– Какая неожиданная встреча! Не ожидал тебя здесь увидеть. Что, эльфы выкинули из своей постельки? – насмешливо спросил он.

Я зажмурилась и постаралась не обращать на него внимания. Может, сам отстанет, когда увидит, что я не реагирую на его провокации.

– А я ведь хотел освободить тебя… Вчера вечером. Хотя, думаю, они тебе уже рассказали об этом, – продолжал он.

Я заткнула уши. Не желаю его слушать! Я и так в отвратительном состоянии, мне не хватало только его появления. Тем более, он может представлять для меня серьезную опасность, если сказанное Мелиандром – правда.

Последовала долгая пауза. Не знаю, говорил ли герцог Гремори еще что-то в этот момент, но мои глаза были закрыты, и все, что я слышала – это приглушенный звук капель, падающих на каменную мостовую.

Неожиданно я почувствовала прикосновение к моей щеке. Испуганно распахнув глаза, я увидела, что вампир, присев рядом со мной, улыбался и поглаживал меня по щеке свободной от зонта рукой. Даже перчатку снял.

– Ну вот, теперь ты, наконец, слушаешь меня, – заметил он.

Размахнувшись так сильно, насколько позволяло мое положение тела, я хотела дать ему пощечину, однако он легко перехватил мою ладонь. Крепко сжав, потянул, поднимая меня на ноги и вставая сам.

– Чего тебе от меня нужно? – я попыталась вырваться.

– Но не могу же я оставить столь милую девушку в беде, не так ли? – он дословно произнес слова, сказанные его слугой на балу. – В прошлый раз, кажется, тебе понравилось такое отношение.

– Прекрати и отпусти меня! – не сдавалась я. – Я никуда с тобой не пойду.

– Наверное, будь на моем месте Вальфор, то ты бы сразу согласилась, – герцог Гремори разочарованно вздохнул. – Его манеры явно будут получше моих. На первый взгляд…

– Да уж, в отличие от некоторых, он знает, как нужно себя вести, – зло пробормотала я.

Ох, не стоило мне говорить этих слов, ведь герцог мог и разозлиться!

– Вот как? – вампир неожиданно посерьезнел. – Вообще-то сейчас я искренне хотел помочь. Ты хочешь сидеть здесь до тех пор, пока не закончится дождь?

Я молчала. Он поймал меня в ловушку: конечно же мне не хотелось оставаться здесь. От одной мысли о том, что сейчас он уйдет и заберет с собой зонт, а я вновь окажусь под холодным ливнем, меня била дрожь.

– Я отведу тебя в таверну, – сам решил герцог Гремори. – Не сопротивляйся, у тебя все равно нет выбора. Я намного сильнее и с легкостью смогу тебя одолеть.



Отредактировано: 03.12.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять