Однако на следующий день меня ждало горькое разочарование, потому что о побеге и речи быть не могло. Герцог Гремори и Вальфор не спускали с меня глаз, и кто-нибудь из них всегда находился рядом со мной. Правда, отношение вампиров ко мне почти не изменилось: герцог был все таким же заносчивым, как и обычно, и лишь его слуга стал чуть вежливее, чем раньше.
В остальном все было так же, как и раньше, если не считать того, что теперь я должна была ночевать в палатке герцога Гремори. Он не делал ничего, что могло бы опорочить мою честь, но мне все равно было очень трудно привыкнуть к столь тесному соседству с ним. Хотя, конечно, его шатер был гораздо удобнее того, в котором я ночевала в первый день нашего путешествия.
Памятуя о произошедшем накануне, весь день я старалась разговаривать с вампирами поменьше. Они видели, что я на них обижена, но если Вальфор делал вид, что ему безразлично мое отношение, то вот герцог Гремори не скрывал своего расстройства.
– Принцесса, не нужно бояться меня! Я не желаю тебе ничего плохого.
– И когда ты узнал об этом? – не выдержала я.
Обрадованный тем, что ему наконец удалось добиться от меня какой-то реакции, вампир скрестил руки перед собой, приготовившись к рассказу.
– По правде говоря, подозрения возникли у меня еще в самом начале, когда ты внезапно свалилась на мою голову: слишком уж странно выглядели все твои объяснения. Правда, тогда я склонялся к мысли, что ты скорее какая-нибудь преступница, которой нужно срочно сбежать из замка, чтобы ее не нашли.
– Тогда почему ты вообще меня оттуда вывел? – поразилась я. – Тебя же вообще могли отстранить от Испытания, если бы ты покинул замок без наблюдателя.
– Мне было любопытно, что произойдет дальше, – ухмыльнулся вампир, закинув ногу на ногу. – И ты меня не разочаровала: сцена перед таверной вышла прекрасная. Как настоящий рыцарь я спас принцессу из лап разъяренного стражника, который хотел увести ее обратно в темницу! По-моему, я заслужил награду, как думаешь?
Я закатила глаза:
– Получается, ты обманывал меня почти с самого начала.
Подумать только! Он вел себя так фамильярно наедине со мной, хотя знал о моем истинном статусе!
– Разве я обманывал? Я просто не сказал, что знаю правду, – невозмутимо отмахнулся вампир.
– Это то же самое! – рассердилась я.
А вот с Вальфором мы так и не поговорили. Нет, конечно, мы обменялись парой ничего не значащих слов, и он был как обычно вежлив и внимателен ко мне. Однако я уже знала, что скрывается за этой маской, и потому не могла расслабиться, находясь рядом с ним. Кто знает, когда ему снова вдруг захочется человеческой крови? К тому же я обратила внимание, что он стал гораздо спокойнее, чем в предыдущие дни. Ответ напрашивался сам собой: жажда крови отпустила вампира. Надеюсь, это означает лишь то, что Вальфор наконец принял лекарство, а не убил кого-нибудь…
К вечеру этого следующего дня мы приехали в Селенту – небольшой городок на окраинах Эстера. Я еще никогда не видела такого маленького поселения: здесь было всего несколько крупных улиц, окруженных покосившимися домиками и чахлыми огородами. Меня слегка удручало такое положение вещей – раньше я не сталкивалась с нищетой так близко – но я была очень рада, что наконец-то очутилась среди обычных людей. Конечно, вряд ли они смогут защитить меня от моих спутников-вампиров, и все же в городе мне стало чуть спокойнее. Я не спрашивала у герцога Гремори, однако почти наверняка все его остальные слуги такие же создания ночи, как и он сам. Я только сейчас вдруг осознала, что солнечный свет не причинял им никакого вреда: видимо, это была очередная сказка, придуманная теми, кто никогда не встречал настоящих вампиров.
Мы остановились в гостинице, которая была в городе единственной. И пусть она явно видала лучшие времена, о чем говорили добротная мебель и цветастые занавески на окнах, но сейчас в ней было немного постояльцев, судя по плачевному виду стен, на которых то и дело встречалась паутина под потолком, и обшарпанных столов в обеденном зале. Я старалась не замечать этого и думать о том, что, по крайней мере, сегодня я смогу поспать в нормальной кровати. И, что самое главное, герцог Гремори выкупил для меня целую комнату, поэтому я смогу отдохнуть от его навязчивого присутствия.
Захлопнув дверь и задвинув щеколду, я устало села на мягкий матрас. Всего за три дня путешествия я настолько привыкла спать в походных условиях, что даже самая обычная кровать казалась мне не хуже той, что была в моих дворцовых покоях. Однако я напомнила себе, что расслабляться еще рано: если не сбегу сегодня ночью, то вряд ли мне в будущем представится более подходящая, ведь вампиры так пристально следят за мной! Я знала, что даже сейчас у дверей моей комнаты стоит слуга, которому герцог приказал караулить меня. Поэтому уйти через дверь точно не выйдет.
Я взволнованно выглянула в окно и облегченно вздохнула: в свете полной луны старый морщинистый дуб шелестел ветвями прямо за моим подоконником. Герцогу Гремори и в голову не пришло, что принцесса умеет лазить по деревьям, раз он не оставил ни одного подчиненного и там. Я грустно усмехнулась, вспоминая обстоятельства, которые научили меня этому.
В разговорах с другими я редко упоминала о том, что не всегда была у родителей единственным ребенком. Когда-то у меня был старший брат-близнец… Я не любила о нем вспоминать, потому что это неизбежно приносило с собой боль. Мы дорожили друг другом, и когда-то я не могла представить свою жизнь без него. Но потом… он исчез, как будто его и не существовало вовсе. Будто чудесный сон, который рассеялся к утру. Родители говорили, будто мой брат заболел и умер. Они не знали, что Роуз поведала мне о слухах, ходящих среди слуг. Что якобы моего брата украли. А версию с болезнью королевская чета выдумала потому, что его не удалось спасти.
#101081 в Любовные романы
#31442 в Любовное фэнтези
#65051 в Фэнтези
#19521 в Приключенческое фэнтези
вампиры, властный герой, неунывающая героиня
16+
Отредактировано: 03.12.2022