Вересковый мед, или Притягательный квартет для принцессы

Глава 6.2 (Гремори)

Из-за моей беспечности утром меня ждал неприятный сюрприз.

Еще во сне я почувствовала, что кто-то щекочет меня. Улыбнувшись, я повернулась на другой бок, пытаясь избавиться от навязчивых прикосновений.

– Роуз, не надо… я хочу еще поспать…

Однако это не принесло никакого результата. Я раздраженно открыла глаза, надеясь увидеть потолок своей комнаты в замке… и моему удивленному взору предстало безоблачное голубое небо. Моментально осознав, где я нахожусь, я недовольно прикусила губу. И как я могла подумать, что это Роуз пытается разбудить меня? Конечно, бывали дни, когда она приходила утром в мою комнату и будила меня таким способом, но…

Щекотка не прекращалась.

Я настороженно дотронулась рукой до лопаток, где чувствовала раздражающие прикосновения… и почувствовала, как что-то шевелится у меня под рубашкой.

Насекомое!? Или еще хуже – змея!? Мне захотелось громко взвизгнуть от ужаса, но я подавила этот порыв: если от моего крика проснутся остальные, то это будет позор на всю мою жизнь! Поэтому я упрямо сжала зубы, пытаясь убедить, что мне незачем бояться такого пустяка. Оно же не станет просто так меня кусать, да? В любом случае, мне надо было избавиться от него как можно скорее.

Стараясь ни о чем не думать, я попробовала подцепить навязчивое существо пальцами… и тут мой взгляд упал в сторону. Герцог Гремори, ухмыляясь, сидел чуть поодаль, наблюдая за моими тщетными попытками. Все остальные, не считая часового, похоже, еще спали.

– Эй! – обиженно нахмурилась я.

– Наконец-то ты обратила на меня внимание, – он улыбнулся.

Вампир поднялся со своего места и подошел ко мне. Я не успела ничего сказать, а он уже засунул руку за ворот моей рубашки и вытащил оттуда отвратительную белую многоножку. От одного взгляда на такое неприятное насекомое меня передернуло, и я зажмурила глаза. Брезгливо поморщившись, герцог Гремори откинул ее подальше.

– Ее больше нет, ты можешь открыть глаза, – позвал он меня.

Я недовольно приоткрыла один глаз, потом второй. Бросив быстрый взгляд на герцога Гремори, я постаралась отвернуться, чтобы скрыть пылающие щеки. Вампир вопросительно изогнул бровь:

– Даже не поблагодаришь?

– Спасибо, – покорно отозвалась я.

Опять. Опять он меня спасает! Да сколько можно уже? Я поднялась, пытаясь не встречаться с герцогом Гремори взглядом.

– Да что с тобой не так? – он неожиданно схватил меня за плечи, разворачивая к себе. – Неужели настолько испугалась?

Я помотала головой, прикусив губу. Нет, я не должна показывать, что настолько боюсь этих ужасных, страшных многоножек. Стоит только вспомнить, что одна из них сидела на мне и перебирала своими многочисленными лапками и усиками… Брр.

– Ясно. Не думал, что отчаянная принцесса Эстера, которая путешествует вместе с вампирами, может испугаться какого-то насекомого, – спокойно сообщил герцог Гремори. – Запомни, ты никогда не преодолеешь свой страх, если будешь избегать его.

С этими словами он отошел от меня, махнув на прощание рукой. Я в замешательстве остановилась, глядя ему вслед – он пошел будить кого-то из слуг, чтобы те принимались за приготовление завтрака. Я ожидала, что он будет смеяться над моим страхом, а в результате он лишь дал мне совет, как его избежать. Очень неожиданно.

Сегодняшний день прошел на удивление спокойно. Я ехала позади герцога Гремори, размышляя о цели нашего путешествия и любуясь открывающимся пейзажем, однообразие которого, правда, мне довольно быстро надоело.

На закате мы поднялись на возвышенность, и в нескольких километрах впереди я увидела, как солнце садится за синюю гладь моря, красиво сверкающую в последних лучах. От восхищения я открыла рот.

– Завораживает, не правда ли? – заметил герцог Гремори. – Неудивительно, что они жили именно здесь. Я б тоже с радостью поселился в таком прекрасном месте.

– Кто? – не сразу поняла я.

– Оборотни, конечно же. О ком еще я могу говорить? – беззлобно ответил он.

Я недоверчиво огляделась. Разумеется, я знала, что оборотни жили именно на Вересковых пустошах… но было трудно представить, что такие легендарные существа могли стоять на том же самом месте, где сейчас находимся мы. Это казалось невозможным.

– Вот мы и достигли финальной точки нашего путешествия. Думаю, мы разобьем лагерь где-нибудь неподалеку.

Герцог Гремори тронул лошадь, направляя ее за уехавшими вперед слугами. Поразмыслив над его словами, я пришла к выводу, что пришло время задать вопрос, давно интересующий меня:

– Зачем мы здесь? Я понимаю, что для Верескового меда нужны цветки, но не проще было бы…

– О, ты до сих пор не поняла? Мы здесь именно из-за оборотней, – пояснил вампир. – Для того, чтобы узнать рецепт Верескового меда, нам потребуется найти хотя бы одного из них.

Я удивленно посмотрела на герцога Гремори:

– Но ведь все оборотни давно умерли!..

Герцог Гремори бросил на меня скучающий взгляд, под которым я почувствовала себя неуютно.



Отредактировано: 03.12.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять