Вересковый мед, или Притягательный квартет для принцессы

Глава 9.4 (эльфы)

В течение оставшегося дня я не выходила из своей комнаты. Как и обещал герцог Гремори, Фоланту выделили отдельное место, поэтому, когда на улице стемнело, Вальфор увел его куда-то. Надеюсь, не обратно в тюремную камеру. Если он не сможет выбраться, то и у меня не получится спастись.

Я погасила свет, делая вид, что собираюсь ложиться спать.

Неожиданно дверь в мою комнату распахнулась, и на пороге появился герцог Гремори. Не ожидала, что он лично придет ко мне.

Как ни в чем ни бывало, вампир невозмутимо зашел в мою комнату и удобно растянулся в кресле.

– И что это значит? Вообще-то я уже ложусь спать.

– Разве я тебе мешаю? – удивленно вскинул брови он. – Всего лишь пришел проведать свою будущую невесту.

Я лелеяла надежду, что герцог скоро меня оставит, однако вскоре появились слуги и принесли ему вино. Похоже, он и не думал уходить.

– Кстати. Как тебе оборотень? – вампир глотнул вина из кубка. – Однако если я увижу, что он распускает свои руки, то, поверь, он еще пожалеет, что ты освободила его из темницы.

Меня не отпускала мысль, что каким-то образом герцог Гремори узнал о нашем с Фолантом плане и поэтому специально заявился ко мне в комнату, чтобы я не могла сбежать. Поэтому скрыть свое волнение мне было очень трудно, но я постаралась сделать вид, будто бы нахождение вампира в моей спальне меня совсем не беспокоит.

Наконец наступила полночь. Я взволнованно посмотрела на заснувшего в кресле герцога Гремори. Не знаю, сколько бокалов вина он выпил, однако похоже, не очнется он еще долго. Спящий вампир выглядел умиротворенно. Никогда бы не поверила, что он настолько подл и коварен, если бы не знала его истинную натуру.

Мне было пора. Я тихо откинула одеяло и поднялась. В качестве веревки пришлось использовать пододеяльник и простыню: я быстро связала их в толстый канат. К счастью, высота здесь была не слишком большая.

Я подкралась к окну и осторожно выглянула. Сердце подпрыгнуло, когда я заметила внизу темный силуэт. Но, присмотревшись, я поняла, что это Фолант и постаралась успокоиться. Мне сейчас предстоял важный спуск.

Распахнув окно, я привязала конец импровизированной веревки к своей кровати, которая стояла рядом. Хорошо, что она такая тяжелая: меня выдержит. Я снова приблизилась к окну и посмотрела вниз. Расстояние до земли было не очень большое – метров пять или шесть. Правда, мне никогда раньше не доводилось спускаться по гладкой стене при помощи веревки…

Фолант внизу ободряюще помахал мне, и я вспомнила, что не время отступать. Я залезла на подоконник.

– О, ты серьезно? – раздался насмешливый голос за моей спиной.

Я вздрогнула и резко обернулась, теряя равновесие. Однако герцог Гремори успел поймать меня за руку.

– Ну-ну, тебе стоит быть осторожнее, – он заботливо потянул меня к себе, воспользовавшись моим замешательством. – Видишь, тебе не сбежать от меня так просто.

Я не знала, что ответить ему… Наш с Фолантом план рухнул. Все еще крепко придерживая меня, герцог Гремори выглянул из окна и посмотрел на оборотня:

– Похоже, дама сегодня к тебе не спустится.

Я оглянулась на оборотня, который почему-то до сих пор стоял под окном. Он мог бы попробовать сбежать один, так почему же Фолант решил остаться?

Вдруг герцог Гремори отшатнулся от меня и тут же согнулся в приступе сильнейшего кашля.

Что это с ним? От удивления я даже не подумала о том, что это шанс для меня.

– Сейчас… все пройдет…– Вампир отвернулся, прикладывая ко рту платок.

Хоть в комнате и было темно, я смогла заметить алые капли крови на ткани. В то же мгновение в помещение ворвался Вальфор. Он обеспокоенно посмотрел на господина, потом перевел взгляд на меня.

– Все… в порядке… просто не дай… им сбежать…

Герцог Гремори произнес эти слова едва слышно – сильные спазмы мешали ему говорить, но Вальфор все понял. В мгновение ока он исчез из поля моего зрения, а через несколько мгновений снова появился на том же месте, но уже вместе с Фолантом. Так вот как выглядит телепортация со стороны…

Отпустив запястья оборотня, Вальфор отвязал мою веревку от кровати, выбросил ее из окна и закрыл ставни.

К тому времени герцогу Гремори уже стало лучше. Он повернулся ко мне, бледный, как полотно. Я поразилась тому, насколько он изменился за пару мгновений. Только что он самонадеянно смотрел на меня, осознавая свое превосходство, а сейчас взгляд его глаз был печален и выражал лишь усталость.

– Оставайся здесь, – сказал он и медленно вышел из комнаты.

Поклонившись, Вальфор вышел из комнаты вслед за своим господином, придерживая перед собой Фоланта. Дверь заперли, и я осталась в одиночестве.

Это полный провал. Я устало опустилась на кровать. Теперь вся надежда только на Тэлиана и Мелиандра. Они же что-нибудь придумают? Если они не разгадали план герцога Гремори, то завтра я увижу их в последний раз. От этой мысли мое сердце больно сжалось.



Отредактировано: 03.12.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять