Вересковый мед, или Притягательный квартет для принцессы

Глава 9.1 (Гремори)

Весь путь до пещер мы проехали молча. Даже Акира ничего не говорил, погруженный в какие-то раздумья. Герцог Гремори явно был не очень доволен моим обществом, но не могла же я оставить его одного! Он столько раз спасал мою жизнь ранее, что я чувствовала себя неуютно, не в силах отплатить ему.

Серая громада гор быстро приближалась, и совсем скоро мы уже остановились перед входом в пещеру. Он был замаскирован кустарником, не думаю, что обратила бы на него внимание, если бы была одна.

Спешившись и оставив лошадей у входа под охраной нескольких слуг, мы разделились на обозначенные ранее отряды и ступили под темный свод. Совсем скоро нам встретилась развилка, от которой вело несколько проходов.

– Нам пора разделиться. Встречаемся на этом месте через пять часов, ясно? – распорядился Акира.

Герцог Гремори первым шагнул в самый правый проход, не заботясь об остальных своих спутниках.

В пещерах было прохладно и влажно, несмотря на теплый солнечный день, царивший снаружи. Я невольно пожалела, что не взяла с собой плащ. Зато со мной был мой меч, и потому мне было чуточку спокойнее.

Герцог Гремори тихо шагал рядом со мной, не начиная разговор. Трое слуг позади нас тоже молчали, взволнованно озираясь по сторонам. Где-то вдалеке капала вода и раздавалось эхо наших шагов. Во всем этом было что-то зловещее и пугающее. Тишина становилась все более невыносимой, и вскоре я не выдержала:

– Мы же не заблудимся здесь?

На самом деле, этот вопрос волновал меня с самого начала. До сих пор мы шли по практически прямому туннелю, но я не уверена, что так продолжится и дальше.

– Нет. Я помню дорогу, – бросил мне вампир.

Этот короткий ответ многое прояснил. Во-первых, герцог Гремори все еще в плохом настроении, раз не предпринял ни одной попытки подшутить надо мной. Во-вторых, судя по всему, вампир держал на меня обиду до сих пор, пусть сейчас уже слегка поумерил свой гнев. Я и не предполагала, что он может так долго злиться! Неожиданно я поняла, что до сих пор многое о нем не знаю, кроме того, что он рассказал мне сам. Что он любит? Есть ли у него какие-то другие друзья-вампиры помимо Вальфора? Была ли у него когда-нибудь возлюбленная?

Подумав об этом, я слегка покраснела. Нет, герцог Гремори точно не ответит сейчас на такие личные вопросы.

– Как ты думаешь, мы найдем оборотней? – спросила я, желая все же нарушить молчание.

Вампир флегматично пожал плечами:

– Кто-нибудь из трех групп обязательно наткнется на них.

– Мы же не будем… брать их всех в плен?

Темноволосый вампир не ответил, и я взволнованно посмотрела на него.

– Не будем же, да?

– Тебе следует повзрослеть. Мир не такой хороший, как тебе кажется. Мы не можем быть добры к каждому встречному, особенно если это способно навредить нашим собственным интересам. Жалость и милосердие зачастую делают нас слабыми.

Его слова были жестоки, однако его спокойный голос препятствовал наступлению тишины, навевающей ужас, поэтому сейчас я была готова слушать что угодно, пусть даже мы рисковали быть замеченными.

Внезапно голос герцога Гремори оборвался. Удивленно обернувшись к вампиру, я заметила, что он отдал предупреждающий знак слугам, чтобы те потушили свет, а сам положи ладонь на рукоять своей рапиры.

– Что… – хотела было поинтересоваться я.

Он закрыл мой рот ладонью, и от этого прикосновения по моему телу пробежали мурашки. Я почувствовала, как ускоряется биение сердца, когда вампир наклонился к моему уху, опаляя его своим теплым дыханием.

– Тихо. Я заметил какое-то движение впереди нас.

Как только факел погасили, туннель погрузился во мрак, так что сколько бы я ни вглядывалась вперед, ничего увидеть не смогла. Стоило признать, что чувства вампиров намного превосходили человеческие. Тем не менее, я кивнула, и герцог Гремори отпустил меня.

Мы подождали немного, но ничего не происходило. Вокруг нас царила звенящая тишина.

Герцог Гремори отдал короткий приказ, и мы двинулись вперед. Вампир и его слуги прекрасно видели в темноте, и потому я невольно почувствовала себя лишней: из-за меня они подвергались опасности, зажигая факел в темном туннеле. Однако теперь я совершенно не видела дороги под ногами, и потому стала постоянно спотыкаться. Похоже, в какой-то момент герцогу Гремори это надоело.

– Можешь взять меня за руку, – наконец сжалился он.

Предложение герцога Гремори меня удивило, но отказываться было бы верхом глупости. Кто знает, сколько еще я смогу пройти так, не потеряв в темноте своих спутников?

Я поспешно стиснула его руку сразу обеими ладонями и, почти не осознавая этого, крепко сжала. По звуку я поняла, что герцог Гремори усмехнулся. Впервые за сегодня.

Затишье продлилось недолго. Едва мы сделали несколько шагов вперед, как я скорее почувствовала, чем увидела, колебание воздуха рядом с моим ухом и свист выпущенной стрелы. В то же мгновение герцог Гремори дернул меня за руку, и я несильно ударилась спиной о каменную стену. Еще несколько стрел просвистели рядом с тем местом, где я только что стояла.

Вокруг меня раздавались звуки сражения: лязг стали, тяжелые вздохи и воинственные крики дерущихся. Из-за кромешного мрака я могла различать только неясные движущиеся тени, поэтому ничем не могла помочь своим товарищам.



Отредактировано: 03.12.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять