Вересковый мед, или Притягательный квартет для принцессы

Глава 9.2 (Гремори)

Вокруг меня была пустота.

Так выглядит смерть?..

Я попробовала пошевелить рукой, но вместе этого неожиданно появилась головная боль, которая постепенно стала возрастать. Распахнув глаза, я обнаружила вокруг себя свет. Если бы не мигрень, то я бы, наверное, решила, что умерла: столь нереальным выглядело все вокруг.

Закрыв глаза, я полежала неподвижно еще несколько минут, пытаясь свыкнуться со сменой обстановки. Когда я дотронулась рукой до ноющего виска, то обнаружила большой синяк и немного запекшейся крови. Касаться раны было больно, поэтому я поспешно одернула руку, надеясь, что удар был не слишком опасным.

Спустя некоторое время я наконец смогла сесть и оглядеться.

В нескольких метрах от меня лежал герцог Гремори. Большое красное пятно расползлось на его рубашке. Его бока были неподвижны, но когда я, не веря своим глазам, подбежала к нему и прижалась ухом к его груди, то вздохнула с некоторым облегчением: сердце еще билось. Немного смутившись, я все же расстегнула его рубашку, желая понять, насколько сильно он пострадал.

Лучше бы я этого не делала! Огромная рана пересекала его грудь наискось. Удивительно вообще, как он еще жив… Вероятно, за все это надо благодарить его вампирскую сущность. Мое облегчение почти сразу же сменилось ужасом. Что мне делать? У меня нет ни бинтов, ни лекарств, чтобы обработать его рану… Я зажмурила глаза, пытаясь прийти в себя. Надо собраться. Я ничем не смогу помочь герцогу Гремори, если буду рыдать около его тела.

Первым делом я решила оглядеться еще раз. Вид раненого герцога Гремори поразил меня настолько, что в первый раз я даже не обратила внимания на место, в котором мы находимся. Это было небольшое помещение, напоминавшее пещеру, если бы не ровно обтесанные стены, похожие на творение рук разумных существ. У самого потолка было два маленьких окошка, из которых и шел неясный свет. Приглядевшись, я увидела краешек сиреневого неба. Похоже, солнце садится… или встает? Я не знала, сколько мы провели здесь. Я повернулась в противоположную сторону и увидела зарешеченную дверь.

Все стало ясно: оборотни взяли нас в плен. Зачем им это? Они точно не могут знать ни моего титула, ни положения герцога Гремори, поэтому вряд ли собираются использовать нас для того, чтобы шантажировать наши народы. Возможно, оборотни решат выведать у нас тайны и начнут пытать нас так же, как это делал Акира с нашим пленником? Я почувствовала липкий страх, сковывающий мое тело. Я не выдержу пыток. Совершенно точно…

Нет. Я не должна волноваться об этом сейчас. В данный момент главная задача – спасти герцога Гремори. Вот только что я могу сделать для него?..

Неожиданно за стеной послышались шаги и вскоре дверь распахнулась. Я удивленно распахнула глаза: передо мной стоял наш недавний пленник. Теперь Фолант выглядел совершенно иначе: одежда была новая, а от многочисленных ран и кровоподтеков не осталось и следа.

Оборотень улыбнулся, заметив мое замешательство.

– Рад снова тебя видеть.

Я раздраженно фыркнула. Такая фраза была совсем не к месту.

– У меня есть к тебе дело, – вдруг заявил он.

Я посмотрела на него с надеждой. Тогда, в нашем лагере, я помогла ему… Сможет ли он сейчас отплатить мне тем же?

– Знаю, о чем ты думаешь, – кивнул оборотень. – И я помогу тебе, однако вампир такой доброты не заслужил. Он останется здесь, от голода не умрет, не волнуйся. И, вполне возможно, сможет сослужить нам хорошую службу в будущем…

Его предложение было заманчиво, но бросить герцога Гремори я не могла.

– Нет, – резко отказалась я, скрещивая руки на груди. – Тогда и я останусь вместе с ним.

– Лирия, – Фолант присел рядом со мной и коснулся моего плеча, – подумай еще раз.

Его глаза полыхнули янтарным светом. Я посмотрела на оборотня, затем перевела взгляд на вампира. Ох, как же я мечтала избавиться от него тогда, в самом начале моего путешествия! В те моменты герцог Гремори меня раздражал своими неуместными выходками, а теперь… теперь мне было трудно без его извечного оптимизма. Я не могу его оставить, потому что частица меня навсегда останется вместе с ним в этих туннелях.

Фолант вздохнул.

– Хорошо, я понял. Надеюсь, ты об этом не пожалеешь.

Он порылся в карманах и извлек какой-то пузырек, а затем протянул его мне.

– Вот, возьми. Это не поможет твоему другу выздороветь, но будет полезно, если вы выберетесь отсюда.

– Спасибо, – с удивлением протянула я, потрясенная резкой переменой в его настроении. – Что это?

– Потом поймешь, – загадочно отмахнулся он, поднимаясь на ноги. – Рад был повидаться с тобой… сестра.

Последнее слово резануло слух, и я с недоверием уставилась на Фоланта. Еще при первой встрече я отметила наше с ним сходство, и все-таки не мог же он быть…

– Да, это так, – Фолант кивнул. – И чтобы ты поверила мне, а назову то имя, которым нарекли меня настоящие родители. Наши родители. Я Кинан.

Я ахнула и со всхлипом радости повисла у него на шее. Слезы градом катились по моим щекам: я не могла поверить в свое счастье. Брат, по которому я так долго скучала, которого уже и не думала увидеть в живых… стоял здесь передо мной.



Отредактировано: 03.12.2022





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять