Верхом на табакерке

Глава 10

Не достигнув границы потока, корабли брооров начали сбрасывать скорость и, оставив астероиды позади, легли в дрейф. Со стороны они напоминали группу туристов, которая вышла из зарослей и, оказавшись на открытой местности, сверялась с компасом и картой прежде, чем продолжить путь. Прямо за ними, держась на минимальном безопасном расстоянии от летевших в пространстве глыб, завис «Балморал».

Без помех в виде астероидов можно было, наконец, как оценить размер самой рейдовой группы, так и габариты входящих в неё звездолётов. Корабли брооров, которых оказалось пять штук, оказались заметно крупнее «грузовика» типа «Скиталец» и, как определил Джек, были близки к корветам и аналогичным им по размерам флотским транспортникам. Последнее заставило первого пилота насторожиться: схожие габариты не означали схожую вооруженность, особенно, с учётом озвученных Рэмом технических особенностей звездолётов чужаков, но и не отменяли того, что рейдовая группа вполне могла обладать внушительной огневой мощью. Джек покосился на монитор навигационного модуля и соотнёс выведенный на него вектор курса с положением «Балморала» в пространстве. Если незамедлительно лечь на него, они пролетят под рейдовой группой и окажутся в зоне действия их радаров только через несколько секунд, успев набрать неплохую скорость – выходила весьма серьёзная фора. Однако капитан пока медлил и не давал соответствующей команды.

Держась за поручень, Уолсли чуть наклонился вперёд и пристально смотрел на корабли чужаков. В кабину успел вернуться выглядевший менее утомлённым Де Мюлдер и, прилипнув к модулю связи, негромко сообщил о том, что брооры, судя по перехваченным переговорам, не могут определиться с направлением дальнейшего полёта. Затем старпом сказал, что, судя по всему, разногласия в их группе удалось решить, и в следующую секунду свечение в дюзах их двигателей начало набирать интенсивность.

- Экипажу и пассажирам занять места и пристегнуть страховочные ремни, - передал Уолсли по внутренней связи. – Мистер Лесли, приведите нос корабля ближе к вектору курса.

- Да, сэр, - Стивен начал корректировать положение звездолёта в пространстве маневровыми двигателями.

Поняв, что сейчас потребуется сделать, Джек положил ладонь на рукоять регулятора уровня тяги и занёс большой палец над клавишей включения форсажа. Тем временем корабли брооров начали набирать ход и неспешно поворачивать, как отметил первый пилот, в направлении очень близкому к вычисленному Стивеном вектору.

- Самый полный вперёд, мистер Линтел!

Капитан не успел закончить реплику, когда Джек вдавил регулятор до упора, одновременно открывая форсажную камеру. Пилот сделал это слишком бодро: всех тут же вдавило в спинки кресел, и даже непоколебимый Уолсли чуть съехал назад, о чём сообщил негромкий короткий скрип подошв его ботинок по палубе. Явно непривыкшая к такому обращению с собой силовая установка корабля буквально зарычала и высказала всё своё недовольство секундной волной вибрации, прошедшей по корпусу. Тем не менее, «Балморал» уверенно стартовал в нужном направлении, резво набирая скорость: когда он поравнялся с кораблями брооров, приборы сообщили, что уровень крейсерской уже преодолён.

Вопль системы оповещения об облучении «Табакерки» радаром показался пилотам несколько излишним: они в любом случае уже вылетели из «мёртвых зон». Внимательно следивший за кораблями чужаков с помощью внешних камер Стивен выпалил, что на их бортах открываются люки. Джек начал петлять, перемежая виражи с «бочками», Уолсли дал команду на отстрел ложных целей и постановку помех. Если со вторым у Лесли проблем не возникло, то после сброса десятка «ловушек» на приборной панели загорелся красный светодиод, а после всплыло оповещение, что батареи пусковых установок пусты.

- Сэр! – чуть дрогнувшей рукой Стивен указал на индикатор.

- Мостик машинному отделению: мистер Рэм, необходимо зарядить новые ложные цели! – передал капитан по внутренней связи.

- Ich kann nicht, Herr Kapitän! [1] – ответил Густав. – Я могу перезарядить пусковые установки только вручную, и мне до них нужно непосредственно добраться! На такой скорости даже не мечтайте, что я натяну скафандр и полезу на обшивку!

- Проклятье, точно! – в сердцах выпалил Уолсли, затем ответил бортмеханику. – Вас понял, мистер Рэм, отбой.

- Сэр, они открыли огонь! – крикнул Лесли.

Буквально через пару секунд Джек увидел за остеклением, как мимо них пролетело нечто продолговатое небольшого размера и пропало среди межзвёздной тьмы дальше по направлению движения корабля. Мгновение спустя все, кто был в кабине, увидели короткую вспышку, которую тут же задушив вакуум: чем бы ни был выпущенный в них снаряд, он явно обладал самоликвидатором. Затем пространство озарилось новыми взрывами. Сопоставив положение «Балморала», кораблей брооров и точки самоуничтожения снарядов, Джек пришёл к выводу, либо у чужаков не всё в порядке с системой наведения, либо они пока что пристреливаются. Никакого желания проверять свои догадки он не имел, поэтому начал активнее маневрировать, стараясь держать скорость выше крейсерской.

Рэм оказался прав в части сомнительных характеристик двигателей брооров: уже через минуту, сверившись с показаниями радара, Стивен сообщил, что «Балморал» уверенно увеличивает отрыв. Это подтвердил и продолжавший слушать переговоры чужаков Де Мюлдер, со смешком бросивший, что преследователи явно недовольны слишком резвым полётом их возможной добычи. Брооры, тем не менее, не прекращали попыток подстрелить корабль. По ним произвели ещё четыре залпа, самым результативным из которых мог оказаться предпоследний: «Табакерка» как раз оказалась в той области, где сработали самоликвидаторы снарядов, и была близка к тому, чтобы попасть в зону одного из разрывов. Как только вспышки взрывов были задушены вакуумом уже за кормой «грузовика», брооры всё же прекратили огонь.



Отредактировано: 13.10.2023





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять