Ветер пыльных дорог

Глава 4. Зёрна сомнений

Глава 4. Зёрна сомнений

— Я немного утомилась. Закончим наш разговор. Вы свободны, леди Аньес.

Аньес присела в реверансе и поспешила покинуть покои королевы. Она точно так же, как и Её Величество, утомилась от бесконечных вопросов. Направляясь ко внутреннему дворику замка, Аньес размышляла, зачем королева Изабелла так настойчиво интересовалась её жизнью в Бретани, её семьёй, путешествием в Англию; спросила она также и о том, как ей понравилось при дворе. Аньес пришлось следить за своим языком, высказывая только восторг, которого на самом деле не чувствовала. Конечно, ей нравился сам замок: огромный, древний, мрачный; нравился и дворик, в который она сейчас шла; нравилось ходить по дорожкам, погружаясь в свои мысли, вдыхать аромат цветов. Но в остальном...

Для Аньес было непривычно оказаться в среде, где она не может открыто выражать свои чувства. После разговора с королевой чувство того, что она должна держать все свои мысли при себе, только усилилось. К счастью, она подружилась с Рене. С ней можно было говорить о чём угодно и не бояться, что та посмотрит на неё, как на сумасшедшую, услышав слишком вольные рассуждения. И, наверное, был ещё Чарльз, с которым Аньес могла бы найти общий язык... Он нравился ей, но не только внешне: нравилось, что он так обходителен и мягок, нравилась его безрассудная смелость и та открытость в разговоре, которую она ценила. Однако её настораживало то, что Чарльз выступает против Его Величества, что он среди тех, кто готовит мятеж. Выходило, что он ей враг, раз её отец — верный подданный короля, а она — дочь своего отца.

И всё же Аньес хотелось увидеться поскорее с Чарльзом. Она, правда, немного опасалась встречаться с ним, потому что королева Изабелла, среди прочих вопросов задала ей и такой, на который она не нашлась с ответом.

— Есть ли кто-нибудь при дворе, кто кажется вам приятным?

Так как Аньес, опустив глаза, молчала слишком долго, королева продолжила:

— Одна из моих фрейлин видела вас в саду вместе с графом Дерби. Ей показалось, что ваш разговор с ним был слишком... дружеским.

Если бы Аньес не боялась, что могут повлечь за собой слова королевы, то засмеялась бы. Дружеские отношения с Дерби — надо иметь большую фантазию, чтобы увидеть их прогулку в таком свете. Аньес поняла, что доносчиком была Лили Мэджен, ревнивая любовница графа.

— Да, мы прогуливались, Ваше Величество, — медленно ответила она. — Мой отец вынужден был отлучиться по просьбе Его Величества... А я решила выйти в сад и попросила графа Дерби составить мне компанию.

— Вы попросили мужчину сопровождать вас в сад? — переспросила королева, не скрывая своего изумления.

— Да, Ваше Величество, — смутилась Аньес, — я подумала, что так будет лучше, чем если бы я пошла одна.

Королева покачала головой.

— Это всё ваше воспитание, ваша жизнь, которая была слишком далека от двора. Леди, подобной вам, нельзя отлучаться одной с мужчиной! — наставительно произнесла она. — Есть два исключения из этого правила: родственники и король. Запомните это.

Аньес подавленно кивнула. При следующей встречи с Дерби именно об этом она ему и скажет! Кажется, он позабыл, что она леди.

— Во всяком случае, — смягчившись произнесла королева и даже взяла Аньес за руку, — никто не должен вас видеть ни с графом Дерби, ни с кем-либо другим.

Аньес в смятении посмотрела на неё, раздумывая, правильно ли поняла её. Неужто королева намекнула, что ей можно встречаться с кем угодно наедине, только чтобы никто этого не увидел?

Её Величество улыбнулась ей и убрала свою руку.

— Вам нужен кто-то, кто посветит вас во все тонкости. Я заметила, что у вас уже сложились хорошие отношения с леди Рене, однако же она не так давно находится при дворе. Лучше будет, если вы попросите объяснить вам всё, в чём сомневаетесь, леди Мари. Она уже год является моей фрейлиной, а до того бывала при дворе герцога Людвига [1]. Её знания помогут вам.

— Благодарю вас, Ваше Величество.


 

Аньес вышла во дворик и направилась по одной из дорожек, что вели вглубь сада. Она заметила удаляющуюся Мари Аэрсперг, но не стала её догонять, как не собиралась и потом просить её помощи, ибо была уверена, что Рене ей вполне хватит...

— Аньес!

Она едва не вскрикнула, когда перед ней внезапно появился Чарльз. Прижав руку к чуть не выпрыгнувшему сердцу, она виновато улыбнулась ему и склонила в приветствии голову.

— Простите, что напугал вас, — сказал он, глядя на неё с восхищением.

Аньес было очень приятно ловить на себе подобные взгляды. К тому же, сегодня Чарльз показался ей ещё красивее, чем прежде. Его зелёные глаза выглядели особенно ярко при дневном свете, а чёрные брови и ресницы оттеняли их, так что Аньес было трудно отвести от него взгляд.

— Я вас ждал.

— Ждали? — удивилась Аньес. — Но ведь я говорила, что весь день проведу с Её Величеством.

Вспомнив свой недавний разговор с королевой, Аньес осторожно осмотрелась, но не заметила никого поблизости. У Чарльза, наверное, не было ревнивой любовницы при дворе, но кто знает... Та же Лили Мэджен может просто назло донести на неё снова, если увидит с Чарльзом. Или кто-нибудь другой, преследуя ему одному ясные цели.

— Я знал, что вы найдёте способ сбежать, — улыбнулся ей Чарльз. — И, как видите, не ошибся в вас.

— Я не сбежала, — шутливо возмутилась Аньес, — Её Величество освободила меня пораньше.

— К счастью для меня! — воскликнул Чарльз. — Иначе мне пришлось бы весь вечер просидеть здесь в ожидании вас.

Аньес послала ему игривый взгляд.



Отредактировано: 14.04.2018





Понравилась книга?
Отложите ее в библиотеку, чтобы не потерять